《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (64) 章: 尔开布特
وَمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَهۡوٞ وَلَعِبٞۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ لَهِيَ ٱلۡحَيَوَانُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
E questa vita terrena – con i suoi desideri e piaceri – non è altro che distrazione e gioco per i cuori che si aggrappano ad essa, e termina in fretta; in verità, l'ultima Dimora è la vera vita, poiché è eterna. Se avessero saputo, non avrebbero preferito ciò che è effimero a ciò che è eterno.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لجوء المشركين إلى الله في الشدة ونسيانهم لأصنامهم، وإشراكهم به في الرخاء؛ دليل على تخبطهم.
• Il fatto che gli idolatri si affidino ad Allāh durante le difficoltà e dimentichino i loro idoli, mentre siano idolatri quando prosperano, è una prova della loro confusione.

• الجهاد في سبيل الله سبب للتوفيق إلى الحق.
• La Lotta per la causa di Allāh è motivo per essere guidati alla verità.

• إخبار القرآن بالغيبيات دليل على أنه من عند الله.
• Il fatto che il Corano contenga notizie sull'Ignoto è la prova che esso provenga da Allāh.

 
含义的翻译 段: (64) 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭