《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (40) 章: 嘎推勒
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
Di', o Messaggero, a questi idolatri: "Ditemi, i vostri soci che adorate, all'infuori di Allāh, cosa hanno creato della terra? Hanno forse creato le sue montagne? Hanno creato i suoi fiumi? Hanno creato i suoi animali? Oppure sono soci di Allāh nella creazione dei cieli? Oppure abbiamo dato loro un libro in cui vi è annotata una prova della validità del fatto che adorino i loro soci? Nulla di tutto ciò è accaduto; al contrario, coloro che fanno torto a se stessi con la miscredenza e i peccati non fanno altro che ingannarsi a vicenda.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الكفر سبب لمقت الله، وطريق للخسارة والشقاء.
• Sul fatto che la miscredenza sia ragione del ripudio, da parte di Allāh, e un sentiero che conduce alla perdizione e all'infelicità.

• المشركون لا دليل لهم على شركهم من عقل ولا نقل.
• Gli idolatri non hanno argomenti in favore della loro idolatria né sono in possesso di fonti che la giustifichino.

• تدمير الظالم في تدبيره عاجلًا أو آجلًا.
• La trama dell'ingiusto lo condurrà alla distruzione, prima o poi.

 
含义的翻译 段: (40) 章: 嘎推勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭