《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (71) 章: 宰姆拉
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
E gli angeli condurranno coloro che non hanno creduto in Allāh all'Inferno, in gruppi, umiliati, fin quando non raggiungeranno l'Inferno e gli angeli custodi non apriranno le sue porte, e verranno ricevuti con rimprovero e si dirà loro: "Non vi sono forse giunti dei messaggeri della vostra stessa specie che vi recitavano i versetti del vostro Dio, loro rivelati, e che vi incutevano timore degli orrori di questo giorno, a causa della severa punizione che esso prevede?!" I miscredenti diranno, riconoscendo la propria colpa: "Sì, ciò è accaduto, la promessa della punizione dei miscredenti si è avverata, e noi siamo stati miscredenti".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ثبوت نفختي الصور.
La prova del soffio nel corno

• بيان الإهانة التي يتلقاها الكفار، والإكرام الذي يُسْتَقبل به المؤمنون.
• Sulle offese che riceveranno i miscredenti e il buon trattamento che riceveranno i credenti.

• ثبوت خلود الكفار في الجحيم، وخلود المؤمنين في النعيم.
•Sulla certezza che i miscredenti resteranno nel Fuoco dell'Inferno, mentre i credenti resteranno nella beatitudine eterna.

• طيب العمل يورث طيب الجزاء.
• Sul fatto che le buone azioni abbiano come conseguenza la buona ricompensa.

 
含义的翻译 段: (71) 章: 宰姆拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭