《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (119) 章: 玛仪戴
قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Allāh disse a ‘Īsā, pace a lui: "Questo è un giorno in cui saranno di beneficio le intenzioni, le azioni e le parole di coloro che sono stati sinceri nelle loro intenzioni, azioni e parole: Avranno Paradisi sotto i cui palazzi ed alberi scorrono fiumi, dove resteranno in eterno; la morte non li raggiungerà mai. Allāh è compiaciuto di loro e non incorreranno mai nella Sua ira, e loro sono compiaciuti di Lui per l'eterna beatitudine che hanno ricevuto: Tale è la Sua ricompensa e il Suo compiacimento nei loro confronti, e il grande trionfo senza pari".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• توعد الله تعالى كل من أصرَّ على كفره وعناده بعد قيام الحجة الواضحة عليه.
Allāh l'Altissimo ha minacciato chi persevera nella miscredenza e nell'ostinazione nonostante la chiara prova.

• تَبْرئة المسيح عليه السلام من ادعاء النصارى بأنه أبلغهم أنه الله أو أنه ابن الله أو أنه ادعى الربوبية أو الألوهية.
Sull'assolvere ‘Īsā, pace a lui, dal fatto che i Nazareni lo accusassero di aver detto loro che, in verità, egli fosse Allāh, o che fosse il Figlio di Allāh, o che rivendicasse la divinità.

• أن الله تعالى يسأل يوم القيامة عظماء الناس وأشرافهم من الرسل، فكيف بمن دونهم درجة؟!
In verità, Allāh l'Altissimo interrogherà le persone ed i profeti di più alto rango, nel Giorno della Resurrezione, figurarsi coloro che hanno un rango inferiore!

• علو منزلة الصدق، وثناء الله تعالى على أهله، وبيان نفع الصدق لأهله يوم القيامة.
Sul prestigio della sincerità e della lode di Allāh l'Altissimo, e di coloro che Gli sono più vicini, ed il chiarimento del beneficio della sincerità dei sinceri, nel Giorno della Resurrezione.

 
含义的翻译 段: (119) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭