《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (12) 章: 穆扎底拉
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Quando i sussurri dei Șahābah rivolti al Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, divennero molteplici, Allāh disse:
O voi credenti, se volete dialogare in disparte col messaggero, date l'elemosina prima di farlo; l'elemosina che date è cosa migliore e più pura, per voi, poiché è un atto di obbedienza ad Allāh che purifica i cuori. Se non trovate nulla da donare in elemosina, non vi è rimprovero se parlate con lui in disparte. In verità, Allāh è Perdonatore dei peccati dei Suoi sudditi, Misericordioso con loro, non impone loro un fardello che non possono sopportare.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لطف الله بنبيه صلى الله عليه وسلم؛ حيث أدَّب صحابته بعدم المشقَّة عليه بكثرة المناجاة.
• Allāh fu benevolo con il Suo Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, educando i suoi compagni, poiché non avevano contegno nei suoi confronti.

• ولاية اليهود من شأن المنافقين.
• Allearsi con gli Ebrei è una caratteristica degli ipocriti.

• خسران أهل الكفر وغلبة أهل الإيمان سُنَّة إلهية قد تتأخر، لكنها لا تتخلف.
• La sconfitta del popolo miscredente e la vittoria dei credenti è una legge divina che può essere ritardata, ma che è inevitabile.

 
含义的翻译 段: (12) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭