《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (11) 章: 泰拉格
رَّسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ قَدۡ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزۡقًا
Uno di questi moniti è il Messaggero che vi recita i chiari e inequivocabili versetti di Allāh, così da fare uscire coloro che hanno avuto fede in Allāh e che hanno creduto al Suo Messaggero e che hanno compiuto buone azioni, dall'oscurità della perdizione alla luce della guida, e quelli che credono in Allāh e compiono opere buone, Allāh li introdurrà nei Paradisi sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi, in cui resteranno in eterno; Allāh ha concesso loro la migliore grazia, ovvero l'ingresso nel Paradiso, le cui beatitudini non avranno limiti.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
• La donna incinta non ha l'obbligo di allattare, se divorziata.

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
• I doveri devono essere adempiuti in base alle proprie possibilità.

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
• La fede nella Potenza di Allāh e nella Sua Onniscienza è ragione di soddisfazione e di serenità d'animo.

 
含义的翻译 段: (11) 章: 泰拉格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭