Check out the new design

《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈格   段:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
E non avrà cibo da mangiare se non i liquidi dei corpi della gente del Fuoco.
阿拉伯语经注:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Questo cibo verrà mangiato solo da coloro che hanno peccato e disobbedito.
阿拉伯语经注:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Allāh ha giurato su ciò che vedete,
阿拉伯语经注:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
e giurò su ciò che non vedete.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
In verità, il Corano è parola di Allāh, che il Suo Nobile Messaggero recita alla gente,
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
e non è parola di poeta, poiché non è composto in modo poetico. Credete poco!
阿拉伯语经注:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
E non sono parole di monaco, poiché le parole del monaco sono diverse da questo Corano; rammentate poco!
阿拉伯语经注:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Piuttosto, è stato rivelato dal Dio di tutto il Creato.
阿拉伯语经注:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Se Muħammed inventasse qualcosa che Noi non abbiamo detto,
阿拉伯语经注:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
ci saremmo vendicati di lui e glielo avremmo sottratto con la Forza e il Potere,
阿拉伯语经注:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
e gli avremmo tagliato la vena coronaria.
阿拉伯语经注:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Nessuno di voi può impedirci di afferrarlo, e non gli si addice inventare qualcosa sul nostro conto per assecondarvi.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
In verità, Il Corano è un monito rivolto ai timorati del loro Dio, coloro che obbediscono ai Suoi ordini e che rispettano i Suoi divieti.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
E, in verità, sappiamo che tra di voi c'è chi rinnega questo Corano,
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
e, in verità, rinnegare il Corano sarà causa di grande rimpianto, nel Giorno della Resurrezione.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
E, in verità, il Corano proviene certamente e indubbiamente da Allāh.
阿拉伯语经注:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Glorifica, o Messaggero, il tuo Dio nel modo che più Gli si addice, e menziona il Nome del tuo Dio, l'Immenso.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تنزيه القرآن عن الشعر والكهانة.
• Sull'elevare il Corano al di sopra della poesia e del monachesimo.

• خطر التَّقَوُّل على الله والافتراء عليه سبحانه.
• Sul pericolo di inventare menzogne sul conto di Allāh e di attribuirGli cose che non Gli si addicono, gloria Sua.

• الصبر الجميل الذي يحتسب فيه الأجر من الله ولا يُشكى لغيره.
• La buona pazienza consiste nel cercare la ricompensa presso Allāh e nel non lamentarsi con nessuno.

 
含义的翻译 章: 哈格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭