《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (190) 章: 艾尔拉夫
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Quando Allāh esaudì la loro richiesta, donò loro un bambino sano, come chiesero; Allāh inviò loro compagni che condividessero ciò che donò loro; essi indussero il loro figlio ad adorare altri all'infuori di Allāh, e lo chiamarono Abdel Ħāreth. Lungi Allāh da ciò! A Lui solo appartiene l'adorazione.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات بيان جهل من يقصد النبي صلى الله عليه وسلم ويدعوه لحصول نفع أو دفع ضر؛ لأن النفع إنما يحصل من قِبَلِ ما أرسل به من البشارة والنذارة.
• Nei Segni vi è un chiarimento sull'ignoranza di coloro che si rivolgono al Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, affinché egli attiri il bene a loro ed allontani da loro il male. In verità, il bene ed il male sono contenuti nelle sue buone novelle e in ciò gli è stato affidato.

• جعل الله بمنَّته من نوع الرجل زوجه؛ ليألفها ولا يجفو قربها ويأنس بها؛ لتتحقق الحكمة الإلهية في التناسل.
• Allāh l'Altissimo creò, per Sua Generosità, intimità tra marito e moglie e non divisione; in questo modo, il marito avverte la vicinanza di lei, affinché venga realizzata la Saggezza Divina nella procreazione.

• لا يليق بالأفضل الأكمل الأشرف من المخلوقات وهو الإنسان أن يشتغل بعبادة الأخس والأرذل من الحجارة والخشب وغيرها من الآلهة الباطلة.
• Non è appropriato che si elevino le creature, ovvero gli esseri umani, che adorano gli idoli più infimi, vili e falsi fatti di pietra, legno o altro.

 
含义的翻译 段: (190) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭