《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (195) 章: 艾尔拉夫
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Questi idoli che avete preso come divinità possiedono forse gambe per camminare, così che esaudiscano le vostre richieste, oppure mani, così che possano difendervi con la forza, oppure occhi per vedere ciò che non vedete, così che vi informino, oppure orecchie per ascoltare ciò che vi è nascosto, così che vi raggiunga? Se tutto ciò non è valido, come potete adorarli sperando che vi portino benefici e allontanino da voi il male?!" Di', o Messaggero, a questi idolatri: "Invocate coloro che avete associato ad Allāh, poi tramate per farmi del male e non datemi tregua".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات بيان جهل من يقصد النبي صلى الله عليه وسلم ويدعوه لحصول نفع أو دفع ضر؛ لأن النفع إنما يحصل من قِبَلِ ما أرسل به من البشارة والنذارة.
• Nei Segni vi è un chiarimento sull'ignoranza di coloro che si rivolgono al Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, affinché egli attiri il bene a loro ed allontani da loro il male. In verità, il bene ed il male sono contenuti nelle sue buone novelle e in ciò gli è stato affidato.

• جعل الله بمنَّته من نوع الرجل زوجه؛ ليألفها ولا يجفو قربها ويأنس بها؛ لتتحقق الحكمة الإلهية في التناسل.
• Allāh l'Altissimo creò, per Sua Generosità, intimità tra marito e moglie e non divisione; in questo modo, il marito avverte la vicinanza di lei, affinché venga realizzata la Saggezza Divina nella procreazione.

• لا يليق بالأفضل الأكمل الأشرف من المخلوقات وهو الإنسان أن يشتغل بعبادة الأخس والأرذل من الحجارة والخشب وغيرها من الآلهة الباطلة.
• Non è appropriato che si elevino le creature, ovvero gli esseri umani, che adorano gli idoli più infimi, vili e falsi fatti di pietra, legno o altro.

 
含义的翻译 段: (195) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭