《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (50) 章: 艾尔拉夫
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
E la gente del Fuoco chiamò la Gente del Paradiso, chiedendo aiuto, dicendo: "Condividete un po' d'acqua con noi, o Gente del Paradiso, o parte del sostentamento che Allāh vi ha concesso!" Rispose la Gente del Paradiso: "In verità, Allāh li ha proibiti ai miscredenti a causa della loro miscredenza, e in verità noi non vi soccorreremo con ciò che Allāh vi ha proibito"
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عدم الإيمان بالبعث سبب مباشر للإقبال على الشهوات.
Il solo fatto di non credere alla Resurrezione è causa della caduta nei vizi.

• يتيقن الناس يوم القيامة تحقق وعد الله لأهل طاعته، وتحقق وعيده للكافرين.
La Gente, nel Giorno del Giudizio, sarà certa che la promessa di Allāh al popolo obbediente si sarà avverata, così come si avvererà la minaccia rivolta ai miscredenti.

• الناس يوم القيامة فريقان: فريق في الجنة وفريق في النار، وبينهما فريق في مكان وسط لتساوي حسناتهم وسيئاتهم، ومصيرهم إلى الجنة.
La gente, nel Giorno del Giudizio, sarà divisa in due gruppi: Un gruppo nel Paradiso e un gruppo nel Fuoco, e tra di loro vi è un gruppo nel mezzo le cui buone e cattive azioni sono pari, e il loro destino è nel Paradiso.

• على الذين يملكون المال والجاه وكثرة الأتباع أن يعلموا أن هذا كله لن يغني عنهم من الله شيئًا، ولن ينجيهم من عذاب الله.
Coloro che possiedono grande ricchezza, potere e molti seguaci devono sapere che tutto ciò non sarà loro utile presso Allāh e non li salverà dalla punizione di Allāh.

 
含义的翻译 段: (50) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭