《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 伴仪奈
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
La loro ricompensa, presso il loro Dio, gloria Sua, L'Altissimo, sono Paradisi sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi, in cui resteranno in eterno; Allāh è compiaciuto di loro poiché Gli hanno creduto e Gli hanno obbedito, ed essi sono compiaciuti di Lui per la Misericordia che hanno ottenuto; tale Misericordia viene ottenuta da chi ha temuto il suo Dio, obbedito ai Suoi ordini e rispettato i Suoi divieti.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خشية الله سبب في رضاه عن عبده.
• I miscredenti sono la parte peggiore del creato, mentre i credenti sono la parte migliore.

• شهادة الأرض على أعمال بني آدم.
• Temere Allāh è un motivo per cui Egli si compiace del Suo suddito.

• الكفار شرّ الخليقة، والمؤمنون خيرها.
• Sul fatto che la terra sia testimone delle azioni dei Figli di Ǣdem.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 伴仪奈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 意大利语古兰经简明注释。 - 译解目录

意大利语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭