《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (52) 章: 开海菲
وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا
使徒よ、審判の日のことをかれらに思い出させよ。その時アッラーは、現世で多神を行っていた者たちに言う。「あなた方を助けてくれるよう、あなた方がわれの共同者だと主張していた、わが共同者たちを呼んでみよ。」かれらは呼ぶが、それらが呼びかけに応じることも、助けてくれることもない。われらは崇拝者たちにも、崇拝されていた者たちにも、同様に破滅を与える。それが地獄である。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• على العبد الإكثار من الباقيات الصالحات، وهي كل عمل صالح من قول أو فعل يبقى للآخرة.
●僕は永遠に残る善行を多く行うべきである。それは来世まで残る、言動によるあらゆる善行のことである。

• على العبد تذكر أهوال القيامة، والعمل لهذا اليوم حتى ينجو من أهواله، وينعم بجنة الله ورضوانه.
●僕は審判の日の恐怖を思い出し、その日のために行わなければならない。それはその恐怖から逃れ、天国とアッラーのお喜びを勝ち取るためである。

• كَرَّم الله تعالى أبانا آدم عليه السلام والجنس البشري بأجمعه بأمره الملائكة أن تسجد له في بدء الخليقة سجود تحية وتكريم.
●アッラーは、創造の始めにおいて天使たちにアーダムに対する挨拶と栄誉のサジダを命じることで、アーダムと人類全般に栄誉を与えた。

• في الآيات الحث على اتخاذ الشيطان عدوًّا.
●悪魔を敵としなければならない。

 
含义的翻译 段: (52) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭