Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 罗姆   段:

ビザンチン章

每章的意义:
تأكيد تفرّد الله سبحانه بتصريف الأمور، وبيان سنن الله في خلقه.
万事の采配は至高なるアッラーにのみ属すことを確認し、創造におけるアッラーの慣行の説明。

الٓمٓ
「アリフ・ラーム・ミーム」については、雌牛章冒頭に同様のアーヤの説明あり。
阿拉伯语经注:
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
ペルシャ人たちは、ビザンチン人たちに勝利した。
阿拉伯语经注:
فِيٓ أَدۡنَى ٱلۡأَرۡضِ وَهُم مِّنۢ بَعۡدِ غَلَبِهِمۡ سَيَغۡلِبُونَ
ペルシャの地に最も近いシャームの地において。そしてビザンチン人たちは敗北の後、ペルシャ人たちに勝利を収めることになる。
阿拉伯语经注:
فِي بِضۡعِ سِنِينَۗ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ مِن قَبۡلُ وَمِنۢ بَعۡدُۚ وَيَوۡمَئِذٖ يَفۡرَحُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
3年から10年の間に。ビザンチン人たちの勝利の前でも後でも、全ての物事はアッラーに属する。ビザンチン人たちがペルシャ人たちに勝利する日、信仰者たちは喜ぶだろう。
阿拉伯语经注:
بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
啓典の民であるビザンチン人たちに対するアッラーの勝利に、かれらは喜ぶのだ。アッラーはお望みの者をお望みの者に対し、勝利させるお方。かれは誰にも制圧されない偉大なお方であり、信仰する僕たちに慈悲ぶかいお方。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لجوء المشركين إلى الله في الشدة ونسيانهم لأصنامهم، وإشراكهم به في الرخاء؛ دليل على تخبطهم.
●多神教徒たちは苦難の時にはアッラーへと避難し、偶像を忘れるが、安泰な時には多神を拝する。これは、かれらの混乱した状態を表している。

• الجهاد في سبيل الله سبب للتوفيق إلى الحق.
●アッラーの道において奮闘することは、真理へ導かれる要因の一つである。

• إخبار القرآن بالغيبيات دليل على أنه من عند الله.
●クルアーンが未知の出来事を伝えるのは、それがアッラー由来であることの証拠である。

 
含义的翻译 章: 罗姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭