《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (125) 章: 尼萨仪
وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا
内実共にアッラーに服従し、かれに対して意図を純粋にし、イスラームの教えで定められたことに従い、ムハンマドの宗教の元であるイブラーヒームの宗教に従い、シルク(多神)と不信仰を放棄してアッラーの唯一性と信仰へと帰依した者。そのような者よりも、宗教において優れた者はいない。アッラーは預言者イブラーヒームをその完全な愛情によって、かれの被造物の中から選り抜いたのだ。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
●アッラーの御許にある報奨は、単なる期待や主張によって得られるのではない。信仰と正しい行いが必須なのである。

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
●応報は同種のもの。悪いことをすれば悪で報われ、善いことをすればそれよりも善いもので報われる。

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
●真摯さと服従の二つが、アッラーの御許で行いが受け入れられる条件である。

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
●イスラームは女性や年少者などの弱者たちの権利を重んじる。かれらに対する侵害は禁じられ、イスラームの教えに沿った形でかれらの福利に関心を払うことが義務づけられている。

 
含义的翻译 段: (125) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭