Check out the new design

《古兰经》译解 - 日语翻译 - 赛义德·萨土 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 图勒   段:

山章

وَٱلطُّورِ
[1]にかけて、
[1] アッラー*がムーサー*に語りかけられた、「山」のこととされる(ムヤッサル523頁参照)。
阿拉伯语经注:
وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ
また、書き記された啓典[1]にかけて、
[1] この「啓典」は、クルアーン*のこととされる(前掲書、同頁参照)。
阿拉伯语经注:
فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ
(それは、)広げられた紙片の中。
阿拉伯语经注:
وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ
また、詣でられる館[1]にかけて、
[1] イブン・カスィールによれば、七層ある天の各層には、地上のカァバ宮殿 *に相当する館があり、この「詣でられる館」は、七層目の天のそれであるという。そこにはイブラーヒーム*が寄りかかっており、毎日新たに七万もの天使*がその周りをタワーフ*するとされる(7:427-428参照)。
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ
また、掲げられた天井[1]にかけて、
[1] この「天井」は、最下層の天であるとされる(ムヤッサル523頁参照)。
阿拉伯语经注:
وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ
そして溢れかえる海[1]にかけて(誓う)。
[1] この「溢れかえる」には外にも、「(復活の日*に)点火された」「空っぽになった」「湧(わ)き返った」といった解釈もある。また一説に、この「海」はアッラー*の御座(みくら)の下にある水のこと。復活の日*にそれが地上に降ると、死人が蘇(よみがえ)るのだという(アル=クルトゥビー17:61-62参照)。
阿拉伯语经注:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ
(使徒*よ、)実に(不信仰者*たちに対する)あなたの主*の懲罰は、必ずや起こるのだ。
阿拉伯语经注:
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ
それを押し戻す者は、誰もいない。
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا
天が揺れに揺れ動く(、復活の)日。
阿拉伯语经注:
وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا
そして、山々が激しく移動する(日)。[1]
[1] 復活の日*の天変地異の様子についいては洞窟章47,ター・ハー章105-107,蟻章88,出来事章5-6,衣を纏(まと)う者章14,真実章13-15,階段章8-9、消息章20,巻き込む章3,衝撃章4-5も参照。
阿拉伯语经注:
فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
ならば、その日、(アッラー*とその使徒*を否定した)噓つきたちに災いあれ。
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ
戯言の中でふざけている者たちに。
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
彼ら(噓つきたち)が、地獄の業火へと荒々しく押しやられる日。
阿拉伯语经注:
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
(彼らには、こう言われる。)「これが、あなた方が、嘘呼ばわりしていた業火である。
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 图勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 日语翻译 - 赛义德·萨土 - 译解目录

由赛义德·萨托翻译。在立瓦德翻译中心的监督之下已完成开发,原始翻译可供阅读,以便获取建议、评估和持续发展。

关闭