《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 拉尔德
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ
បណ្តាអ្នកដែលទទួលបាននូវការចង្អុលបង្ហាញពីអល់ឡោះទាំងនោះ ពួកគេគឺជាអ្នកដែលមានជំនឿ ហើយចិត្តរបស់ពួកគេមានភាពនឹងនរដោយការរំលឹកចំពោះអល់ឡោះ តាមរយៈការលើកតម្កើងទ្រង់ ការកោតសរសើរទ្រង់ ការសូត្រគម្ពីរ(គួរអាន)របស់ទ្រង់ និងការស្តាប់វា។ តើមិនមែនទេឬ ការរំលឹកចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់តែមួយគត់ គឺធ្វើឲ្យចិត្តនឹងនរនោះ?
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الترغيب في جملة من فضائل الأخلاق الموجبة للجنة، ومنها: حسن الصلة، وخشية الله تعالى، والوفاء بالعهود، والصبر والإنفاق، ومقابلة السيئة بالحسنة والتحذير من ضدها.
• ការជម្រុញ(ឲ្យធ្វើអំពើល្អ) គឺស្ថិតក្នុងចំណោមអត្តចរិតដ៏ប្រពៃដែលនាំឲ្យទទួលបាននូវឋានសួគ៌ ដែលក្នុងនោះមាន៖ ការមានទំនាក់ទំនងល្អ ការកោតខ្លាចអល់ឡោះ ការបំពេញតាមកិច្ចសន្យា ការអត់ធ្មត់ ការបរិច្ចាគទាន ការតបតចំពោះទង្វើអាក្រក់របស់អ្នកដទៃមកលើខ្លួនដោយអំពើល្អ ហើយប្រុងប្រយ័ត្នពីការធ្វើផ្ទុយនឹងប្រការខាងលើ។

• أن مقاليد الرزق بيد الله سبحانه وتعالى، وأن توسعة الله تعالى أو تضييقه في رزق عبدٍ ما لا ينبغي أن يكون موجبًا لفرح أو حزن، فهو ليس دليلًا على رضا الله أو سخطه على ذلك العبد.
• ជាការពិតណាស់ កូនសោរនៃលាភសក្ការៈទាំងឡាយ គឺស្ថិតនៅក្នុងដៃអល់ឡោះ ហើយការបើកទូលាយរបស់អល់ឡោះ ឬការរឹតត្បិតលាភសក្ការៈរបស់ទ្រង់ចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ណាម្នាក់នោះ មិនមែនជាមូលហេតុដែលគប្បីលើគេត្រូវតែសប្បាយរីករាយ ឬកើតទុក្ខនោះទេ ពីព្រោះវា(ការទទួលបានលាភសក្ការៈ)មិនមែនជាភស្តុតាងបង្ហាញពីការពេញចិត្ត ឬការខឹងសម្បាររបស់អល់ឡោះចំពោះខ្ញុំបម្រើរបស់ទ្រង់ណាម្នាក់នោះនោះឡើយ។

• أن الهداية ليست بالضرورة مربوطة بإنزال الآيات والمعجزات التي اقترح المشركون إظهارها.
• ពិតប្រាកដណាស់ ការចង្អុលបង្ហាញមិនចាំបាច់ត្រូវភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបញ្ចុះនូវសញ្ញាភស្តុតាង ឬអច្ឆរិយភាពណាមួយដូចដែលពួកមុស្ហរីគីនបានទាមទារឲ្យបង្ហាញនោះទេ។

• من آثار القرآن على العبد المؤمن أنه يورثه طمأنينة في القلب.
• ក្នុងចំណោមឥទ្ធិពលរបស់គម្ពីរគួរអានចំពោះបម្រើរបស់ទ្រង់ដែលមានជំនឿនោះ គឺធ្វើឲ្យចិត្តរបស់ពួកគេមានភាពនឹងនរ ឬចិត្តស្ងប់។

 
含义的翻译 段: (28) 章: 拉尔德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭