《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (52) 章: 哈吉拉
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ
នៅពេលដែលពួកគេ(ម៉ាឡាអ៊ីកាត់)បានចូលទៅជួបគាត់(ព្យាការីអ៊ីព្រហ៊ីម) ពេលនោះពួកគេបាននិយាយទៅកាន់គាត់ថាៈ សាឡាម(សូមសន្តិភាពកើតមានដល់អ្នក) ហើយគាត់ក៏បានឆ្លើយតបទៅកាន់ពួកគេវិញល្អជាងការស្វាគមន៍របស់ពួកគេចំពោះគាត់ទៅទៀត។ ហើយគាត់បាននាំមកនូវកូនគោដុតមួយក្បាលដើម្បីឲ្យពួកគេបរិភោគដោយគាត់គិតស្មានថា ពួកគេគឺជាមនុស្សលោក។ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលពួកគេមិនបរិភោគសាច់គោនោះ គាត់ក៏បាននិយាយថាៈ ពិតប្រាកដណាស់ យើងមានការភ័យខ្លាចចំពោះពួកអ្នក។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تعليم أدب الضيف بالتحية والسلام حين القدوم على الآخرين.
• បង្រៀនអំពីសុជីវធម៌របស់ភ្ញៀវដោយត្រូវស្វាគមន៍និងឲ្យសាឡាមនៅពេលដែលចូលទៅដល់ម្ចាស់ផ្ទះ។

• من أنعم الله عليه بالهداية والعلم العظيم لا سبيل له إلى القنوط من رحمة الله.
• ជនណាដែលអល់ឡោះទ្រង់ប្រទាននូវឧបការគុណដល់គេដោយផ្តល់ការចង្អុលបង្ហាញ និងចំណេះដឹងដ៏ធំធេងហើយនោះ គឺគ្មានផ្លូវដែលគេត្រូវអស់សង្ឃឹមពីក្តីមេត្តាករុណារបស់អល់ឡោះនោះទេ។

• نهى الله تعالى لوطًا وأتباعه عن الالتفات أثناء نزول العذاب بقوم لوط حتى لا تأخذهم الشفقة عليهم.
• អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានហាមឃាត់ព្យាការីលូតនិងអ្នកដែលដើរតាមគាត់មិនឲ្យងាកក្រោយអំឡុងពេលដែលទណ្ឌកម្មកំពុងធ្លាក់ទៅលើក្រុមរបស់គាត់ គឺដើម្បីកុំឲ្យពួកគេមានក្តីរន្ធត់នឹងទិដ្ឋភាពដែលពួកគេឃើញ។

• تصميم قوم لوط على ارتكاب الفاحشة مع هؤلاء الضيوف دليل على طمس فطرتهم، وشدة فحشهم.
• គម្រោងការក្រុមរបស់ព្យាការីលូតក្នុងការប្រព្រឹត្តទង្វើអសីលធម៌ជាមួយនឹងភ្ញៀវរបស់គាត់បង្ហាញថា ពួកគេបានបាត់បង់លក្ខណៈធម្មជាតិពីកំណើតរបស់ពួកគេ(ដោយពួកគេមានបំណងចង់ប្រព្រឹត្តផ្លូវភេទជាមួយនឹងភេទដូចគ្នា) ហើយនិងភាពធ្ងន់ធ្ងរនៃទង្វើអសីលធម៌របស់ពួកគេ។

 
含义的翻译 段: (52) 章: 哈吉拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭