《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (108) 章: 奈哈里
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
ពួកដែលបោះបង់ជំនឿក្រោយពីគេមានជំនឿដូចដែលបានលើកឡើងមកនេះ ពួកទាំងនោះហើយ គឺជាពួកដែលអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បោះត្រាភ្ជិតលើចិត្តរបស់ពួកគេ។ ដូចនេះ ពួកគេមិនយល់ពីការទូន្មាននោះទេ។ ហើយទ្រង់បោះត្រាភ្ជិតទៅលើត្រចៀករបស់ពួកគេ។ ដូចនេះ ពួកគេមិនអាចស្តាប់លឺដោយការស្តាប់ដែលគេអាចទាញយកផលប្រយោជន៍អំពីវានោះទេ។ ហើយទ្រង់ក៏បោះត្រាភ្ជិតទៅលើភ្នែករបស់ពួកគេផងដែរ។ ដូចនេះ ពួកគេមិនអាចមើលឃើញវាក្យខណ្ឌទាំងឡាយដែលបង្ហាញទៅលើជំនឿនោះទេ។ ហើយពួកទាំងនោះ គឺជាពួកដែលព្រងើយកន្តើយចំពោះមូលហេតុទាំងឡាយដែលនាំឲ្យទទួលបាននូវសុភមង្គល និងអពមង្គល និង(ព្រងើយកន្តើយ)អំពីអ្វីដែលអល់ឡោះបានត្រៀមទុកសម្រាប់ពួកគេនៃទណ្ឌកម្មនោះ។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الترخيص للمُكرَه بالنطق بالكفر ظاهرًا مع اطمئنان القلب بالإيمان.
• គេអនុញ្ញាតចំពោះអ្នកដែលត្រូវបានគេបង្ខិតបង្ខំគាបសង្កត់នោះ អាចនិយាយចេញនូវពាក្យសម្តីដែលបង្ហាញពីការប្រឆាំងបាន ជាមួយនឹងដួងចិត្តរបស់ពួកគេត្រូវតែនឹងនរលើសេចក្តីជំនឿដដែល។

• المرتدون استوجبوا غضب الله وعذابه؛ لأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة، وحرموا من هداية الله، وطبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم، وجعلوا من الغافلين عما يراد بهم من العذاب الشديد يوم القيامة.
• ពួកដែលរបូតចេញពីសាសនាឥស្លាម សាកសមបំផុតចំពោះពួកគេក្នុងការទទួលនូវការខឹងសម្បាពីអល់ឡោះនិងទណ្ឌកម្មអំពីទ្រង់ ដោយសារតែពួកគេស្រឡាញ់ពេញចិត្តជីវិតលោកិយជាងថ្ងៃបរលោក ហើយពួកគេត្រូវបានរារាំងអំពីការទទួលបាននូវការចង្អុលបង្ហាញពីអល់ឡោះ។ ហើយអល់ឡោះបានបោះត្រាភ្ជិតទៅលើដួងចិត្ត ត្រចៀក និងភ្នែករបស់ពួកគេ ហើយទ្រង់ធ្វើឲ្យពួកគេស្ថិតក្នុងចំណោមពួកដែលព្រងើយកន្តើយអំពីទណ្ឌកម្មយ៉ាងខ្លាំងក្លានាថ្ងៃបរលោកដែលគេនឹងដាក់លើពួកគេ។

• كَتَبَ الله المغفرة والرحمة للذين آمنوا، وهاجروا من بعد ما فتنوا، وصبروا على الجهاد.
• អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់កត់ត្រានូវការអភ័យទោស និងក្តីមេត្តាករុណារបស់ទ្រង់សម្រាប់បណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ អ្នកដែលភៀសខ្លួនក្រោយពីគេធ្វើទុក្ខបុកម្នេញ ហើយពួកគេអត់ធ្មត់លើការតស៊ូក្នុងមាគ៌ារបស់អល់ឡោះ។

 
含义的翻译 段: (108) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭