《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (103) 章: 尼萨仪
فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا
ហើយនៅពេលដែលពួកអ្នក(ឱបណ្តាអ្នកមានជំនឿ)បំពេញកាតព្វកិច្ចសឡាតរួចរាល់ហើយនោះ ចូរពួកអ្នករំលឹកទៅចំពោះអល់ឡោះដោយការពោលតេសពេស តះមីទ និងតះលីល នៅក្នុងគ្រប់ស្ថានភាពទាំងអស់ ទាំងពេលឈរ ពេលអង្គុយ និងនៅពេលដែលពួកអ្នកទម្រេតខ្លួន។ ហើយនៅពេលដែលភាពភ័យខ្លាចបានរលាយចេញពីពួកអ្នក និងមានសន្តិភាពឡើងវិញហើយនោះ ចូរពួកអ្នកប្រតិបត្តិសឡាតឲ្យបានពេញលេញ(ដូចធម្មតា) ដោយបំពេញនូវបណ្តារូកុន(គោលគ្រឹះ) ប្រការវ៉ាជិប(ប្រការចាំបាច់) និងប្រការស៊ូណិត(ប្រការគួរគប្បី)របស់វាទៅតាមអ្វីដែលគេបានបង្គាប់ប្រើពួកអ្នក។ ពិតប្រាកដណាស់ការសឡាត គឺជាកាតព្វកិច្ចមួយដែលគេបានដាក់ទៅលើបណ្ដាអ្នកមានជំនឿដោយមានពេលវេលាកំណត់ច្បាស់លាស់ ដោយគេមិនអនុញ្ញាតឲ្យពន្យារពេលវេលារបស់វាឡើយ លើកលែងតែពេលមានហេតុផលសមស្របប៉ុណ្ណោះ។ នេះគឺសម្រាប់អ្នកដែលស្នាក់នៅនឹងកន្លែង(មិនធ្វើដំណើរ)។ រីឯនៅក្នុងពេលធ្វើដំណើរវិញ គឺពួកអ្នកអាចផ្ដុំសឡាត(យកសឡាតពីរពេលមកផ្តុំគ្នាសឡាតក្នុងពេលតែមួយ) និងបង្រួមសឡាត(សឡាតដែលមានបួនរ៉ក្អាត់មកសឡាតត្រឹមពីររ៉ក្អាត់)បាន។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• استحباب صلاة الخوف وبيان أحكامها وصفتها.
ការដាក់បញ្ញត្តិច្បាប់នៃការសឡាតពេលមានភាពភ័យខ្លាច និងការបកស្រាយពីក្បួនច្បាប់និងរបៀបសឡាតរបស់វា។

• الأمر بالأخذ بالأسباب في كل الأحوال، وأن المؤمن لا يعذر في تركها حتى لو كان في عبادة.
• បង្គាប់ប្រើឲ្យប្រកាន់ខ្ជាប់នូវការយកហេតុជាបច្ឆ័យ ដោយអ្នកមានជំនឿមិនត្រូវបោះបង់ការប្រកាន់យកហេតុជាបច្ឆ័យនេះនោះទេ សូម្បីតែនៅក្នុងការគោរពសក្ការៈចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ក៏ដោយ។

• مشروعية دوام ذكر الله تعالى على كل حال، فهو حياة القلوب وسبب طمأنينتها.
• ច្បាប់ឥស្លាមបង្គាប់ប្រើឲ្យរំលឹកចំពោះអល់ឡោះគ្រប់កាលៈទេសៈទាំងអស់ ព្រោះវាគឺជាជីវិតរបស់ដួងចិត្ត និងជាមូលហេតុធ្វើឱ្យចិត្តមានភាពនឹងនរ។

• النهي عن الضعف والكسل في حال قتال العدو، والأمر بالصبر على قتاله.
• ហាមឃាត់មិនឲ្យមានភាពទន់ខ្សោយ បាក់ស្មារតី និងខ្ជិលច្រអូសក្នុងការប្រឈមមុខជាមួយសត្រូវ ហើយបង្គាប់ប្រើឱ្យមានការអត់ធ្មត់ក្នុងការប្រយុទ្ធ(នឹងសត្រូវ)។

 
含义的翻译 段: (103) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭