《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (122) 章: 尼萨仪
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا
ហើយបណ្ដាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះ និងបានសាងនូវទង្វើកុសលដែលបញ្ជិតខ្លួនទៅកាន់ទ្រង់នោះ យើងនឹងបញ្ចូលពួកគេទៅក្នុងឋានសួគ៌ដែលមានទន្លេជាច្រើនហូរកាត់ពីក្រោមវិមានរបស់វា ដោយពួកគេស្ថិតនៅទីនោះជាអមតៈ ដែលវាជាការសន្យាមកពីអល់ឡោះ។ ហើយការសន្យារបស់ទ្រង់គឺជាការពិត ដោយទ្រង់នឹងមិនក្បត់សន្យាឡើយ ហើយក៏គ្មាននរណាម្នាក់ដែលនិយាយពាក្យសម្ដីពិតជាងអល់ឡោះជាម្ចាស់នោះដែរ។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
• ផលបុណ្យដែលនៅឯអល់ឡោះជាម្ចាស់នោះ មិនអាចទទួលបានដោយគ្រាន់តែស្រមើស្រមៃ និងការអះអាងនោះទេ ផ្ទុយទៅវិញ ដើម្បីអាចទទួលបានវា គេចាំបាច់ត្រូវតែមានជំនឿចំពោះទ្រង់ និងសាងនូវអំពើល្អ។

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
• ការតបស្នង គឺអាស្រ័យទៅតាមប្រភេទនៃទង្វើដែលគេបានសាង។ ដូចនេះ ជនណាដែលធ្វើអាក្រក់ គាត់នឹងទទួលបានផលអាក្រក់ ហើយជនណាដែលធ្វើល្អ គេនឹងតបស្នងដល់បុគ្គលនោះល្អជាងអ្វីដែលគាត់បានធ្វើទៅទៀត។

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
• ភាពស្មោះស និងការគោរពប្រតិបត្តិតាម ទាំងពីរនេះគឺជារង្វាស់នៃការទទួលយកទង្វើកុសលចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់។

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
• ឥស្លាមបានយកចិត្តទុកដាក់លើសិទ្ធិរបស់ក្រុមដែលទន់ខ្សោយដូចជាស្ត្រី និងកុមារ ដោយហាមឃាត់ពីការបំពានលើពួកគេ ហើយចាំបាច់ត្រូវមើលថែផលប្រយោជន៍របស់ពួកគេដែលស្ថិតក្រោមពន្លឺនៃច្បាប់។

 
含义的翻译 段: (122) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭