Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (19) 章: 玛仪戴
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ឱពួកអះលីគីតាបក្នុងចំណោមពួកយូដា និងពួកណាសរ៉នី! ជាការពិតណាស់ អ្នកនាំសាររបស់យើង គឺព្យាការីមូហាំម៉ាត់បានមកដល់ពួកអ្នកក្រោយពីបានដាច់មួយរយៈនូវការបញ្ជូនបណ្តាអ្នកនាំសារ និងដោយសារតែតម្រូវការចាំបាច់ខ្លាំងដែលត្រូវតែបញ្ជូនគាត់(មូហាំម៉ាត់)មក ដើម្បីកុំឲ្យពួកអ្នកនិយាយដោះសារថាៈ គ្មានអ្នកនាំសារណាម្នាក់បានមកដល់ពួកយើងដែលផ្តល់នូវដំណឹងរីករាយដល់ពួកយើងពីផលបុណ្យរបស់អល់ឡោះ និងព្រមានបន្លាចពួកយើងពីទណ្ឌកម្មរបស់ទ្រង់នោះទេ។ ជាការពិតណាស់ អ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់ ដែលជាអ្នកផ្តល់ដំណឹងរីករាយ(ដល់ពួកអ្នក)នូវផលបុណ្យរបស់ទ្រង់ និងជាអ្នកព្រមានបន្លាច(ពួកអ្នក)ពីទណ្ឌកម្មរបស់ទ្រង់នោះបានមកដល់ពួកអ្នកហើយ។ ហើយអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់មានអានុភាពលើអ្វីៗទាំងអស់។ គ្មានអ្វីមួយដែលទ្រង់អសមត្ថភាពនោះឡើយ ហើយក្នុងចំណោមសមត្ថភាពរបស់ទ្រង់នោះ គឺការបញ្ជូនបណ្តាអ្នកនាំសារទាំងឡាយ ហើយទ្រង់បានបញ្ចប់ការបញ្ជូនអ្នកនាំសារទាំងនោះ ត្រឹមអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
ការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់អល់ឡោះចំពោះពួកគ្មានជំនឿនៃអម្បូរអ៊ីស្រាអែលដោយការប្រែរូបសន្តានជាដើមនោះ ធ្វើឲ្យការអះអាងរបស់ពួកគេដែលអះអាងថា ពួកគេគឺជាបុត្ររបស់អល់ឡោះ និងជាមនុស្សជាទីស្រឡាញ់របស់ទ្រង់ក្លាយជាអសារបង់។

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
ការប្រគល់ការទុកចិត្តចំពោះអល់ឡោះនិងជឿជាក់ចំពោះទ្រង់នោះ គឺជាមូលហេតុមួយដែលនាំឲ្យទទួលបានជ័យជម្នះ។

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
បណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនោះបានមកដល់ដើម្បីដាស់តឿនព្រមានពីអត្តចរិតដ៏ថោកទាបដែលមានចំពោះអម្បូរអ៊ីស្រាអែល។

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
ការខ្លាចអល់ឡោះ គឺជាមូលហេតុមួយដែលនាំឲ្យខ្ញុំបម្រើអល់ឡោះទទួលបាននូវឧបការគុណទាំងឡាយ ហើយឧបការគុណដែលធំធេងជាងគេនោះ គឺឧបការគុណនៃការគោរពប្រតិបត្តិចំពោះអល់ឡោះជាម្ចាស់។

 
含义的翻译 段: (19) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭