《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (80) 章: 玛仪戴
تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
(ឱអ្នកនាំសារមូហាំម៉ាត់)! អ្នកនឹងឃើញភាគច្រើននៃពួកដែលប្រឆាំងក្នុងចំណោមពួកយូដានោះ ពួកគេស្រឡាញ់ពេញចិត្តពួកគ្មានជំនឿ ហើយទោរទន់ទៅរកពួកគេ ព្រមទាំងប្រឆាំងនឹងអ្នក និងបណ្តាអ្នកដែលគោរពព្រះជាម្ចាស់តែមួយ។ អ្វីដែលពួកគេបានធ្វើដោយយកពួកគ្មានជំនឿធ្វើជាមេដឹកនាំរបស់ពួកគេនោះ ពិតជាអាក្រក់បំផុត ពីព្រោះ វាគឺជាមូលហេតុដែលនាំឲ្យអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ខឹងសម្បារចំពោះពួកគេ ព្រមទាំងបញ្ចូលពួកគេទៅក្នុងឋាននរកដោយពួកគេស្ថិតនៅទីនោះជាអមតៈ គ្មានថ្ងៃចេញឡើយ។
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ترك الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر موجب لِلَّعْنِ والطرد من رحمة الله تعالى.
• ការបោះបង់ចោលការប្រើគ្នាឲ្យធ្វើល្អ និង(បោះបង់)ការហាមឃាត់គ្នាពីអំពើអាក្រក់ គឺត្រូវតែទទួលនូវបណ្តាសារ និងការបណ្តេញចេញពីក្តីមេត្តាករុណារបស់អល់ឡោះជាម្ចាស់។

• من علامات الإيمان: الحب في الله والبغض في الله.
• ក្នុងចំណោមសញ្ញានៃសេចក្តីជំនឿ គឺការស្រឡាញ់គ្នាក្នុងនាមអល់ឡោះ និងស្អប់គ្នាក្នុងនាមអល់ឡោះ។

• موالاة أعداء الله توجب غضب الله عز وجل على فاعلها.
• ការយកសត្រូវរបស់អល់ឡោះធ្វើជាមេដឹកនាំ គឺត្រូវតែទទួលនូវការខឹងសម្បារពីអល់ឡោះជាម្ចាស់ចំពោះបុគ្គលដែលបានប្រព្រឹត្តដូច្នោះ។

• شدة عداوة اليهود والمشركين لأهل الإسلام، وفي المقابل وجود طوائف من النصارى يدينون بالمودة للإسلام؛ لعلمهم أنه دين الحق.
• ភាពជាសត្រូវដ៏ខ្លាំងក្លាបំផុតរបស់ពួកយូដា និងពួកមុស្ហរីគីន(ពួកពហុទេពនិយម)ចំពោះអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាម។ តែទោះជាយ៉ាងណាក្តី ក៏មានក្រុមជាច្រើននៃពួកណាសរ៉នីពួកគេមានក្តីស្រឡាញ់ចំពោះសាសនាឥស្លាម ដោយសារតែពួកគេបានដឹងថា វាគឺជាសាសនាដែលពិត។

 
含义的翻译 段: (80) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简要注释高棉语翻译 - 译解目录

古兰经简要注释高棉语翻译,古兰经研究注释中心发行

关闭