《古兰经》译解 - 韩文翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿舍也   段:

阿舍也

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
온몸을 뒤덮는 공포의 날에 관한 이야기가 그대(무함마드)에게 전해졌는가?
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
그날 비천한 얼굴들이 있으니
阿拉伯语经注:
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
노역하는 고단한 얼굴들이라.
阿拉伯语经注:
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
그들은 고온의 지옥불로 불타며
阿拉伯语经注:
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
끓어오르는 샘물을 들이켜게 될 것이라.
阿拉伯语经注:
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
그들이 가진 먹을 것이라곤 오직 독기 어린 건초 뿐이니
阿拉伯语经注:
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
그것은 살찌우지도 않으며 일말의 허기도 채워주지 못하노라.
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
그날 안락한 얼굴들이 있으니
阿拉伯语经注:
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
자신들의 노력으로 인해 만족스러워 하노라.
阿拉伯语经注:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
드높은 천국에 있어
阿拉伯语经注:
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
그들은 그곳에서 실없는 말을 듣지 않을 것이라.
阿拉伯语经注:
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
그곳에는 흐르는 샘물이 있으며
阿拉伯语经注:
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
그곳에는 높은 침대들과
阿拉伯语经注:
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
놓여진 술잔들과
阿拉伯语经注:
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
잘 정돈된 아담한 베개들과
阿拉伯语经注:
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
펼쳐진 융단들이 있노라.
阿拉伯语经注:
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
그러니 그들은 낙타가 어떻게 창조되었는지 보지 않겠는가?
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
하늘이 어떻게 올려졌는지,
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
산은 어떻게 세워졌는지,
阿拉伯语经注:
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
땅은 어떻게 평평하게 되었는지 그들은 보지 않겠는가?
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
그러니 그대(무함마드)는 상기시켜 주라. 그대는 오직 상기자일 뿐이며
阿拉伯语经注:
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
그들을 강제하는 자가 아니라.
阿拉伯语经注:
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
그러나 돌아서며 불신하는 자는
阿拉伯语经注:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
하나님께서 그에게 가장 커다란 벌을 내리실 것이라.
阿拉伯语经注:
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
실로 나에게로 그들은 귀착할 것이며
阿拉伯语经注:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
실로 그 후 그들의 심판은 나의 몫이라.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿舍也
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 韩文翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

古兰经韩文译解,拉瓦德翻译中心与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com,正在翻译

关闭