《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (4) 章: 仪赫拉斯
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدُۢ
وە ھەرگیز ھیچ کەس ھاوشێوە وھاوتای ئەو نیە له ناو بەدیهێنراوەكانیدا (کە بتوانێت لەبەرامبەریدا بوەستێت).
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إثبات صفات الكمال لله، ونفي صفات النقص عنه.
سەلماندن وجێگیر کردنی سیفەتی کەماڵ وئەوپەڕی تەواوی بۆ اللە -تەعاﻻ-، وە نکۆڵی ونەفی کردن ودوور خستنەوەی ھەرچی سیفەتی ناتەواویە بۆ ئەو زاتە پیرۆزە.

• ثبوت السحر، ووسيلة العلاج منه.
ئەم سورەتە پیرۆزه بوونی سیحر وجادوو کردن دەسەلمێنێت، وە بوونی ھۆکارێکیش بۆ چارەسەکردن لێی دیاری دەكات.

• علاج الوسوسة يكون بذكر الله والتعوذ من الشيطان.
چارەسەری وەسوسە ودڵەڕاوکێ بە یاد وزیکری اللە -تەعاﻻ-، وپەناگرتن پێی لەشەیتانی نەفرین لێکراو لێی.

 
含义的翻译 段: (4) 章: 仪赫拉斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭