《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 易卜拉欣
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِن تَكۡفُرُوٓاْ أَنتُمۡ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ
موسا بە گەلەکەی وت: ئەی گەلەکەم: ئەگەر ئێوە و ھەموو خەڵکی سەر زەوی بێباوەڕ بن بە خوای گەورە، ئەوا زیانی بێباوەڕیەکەتان بۆ خۆتان دەگەڕێتەوە، چونکە بەڕاستی خوای گەورە بێنیازە لە بەدیھێنراوەکانی خۆی و پێویستی بەوان نییە، ئەو شایستەی ئەوەیە سوپاس و شوکری بکرێت، نە باوەڕی باوەڕداران سوود بەخوای گەورە دەگەیەنێت، نە کوفری بێباوەڕانیش زیانی پێ دەگەیەنێت.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من وسائل الدعوة تذكير المدعوين بنعم الله تعالى عليهم، خاصة إن كان ذلك مرتبطًا بنعمة كبيرة، مثل نصر على عدوه أو نجاة منه.
یەکێک لە ھۆکارەکانی بانگەواز ئەوەیە یادی ئەو کەسانە بخەیتەوە کە خوای گەورە ناز و نیعمەتێکی زۆری بەسەردا ڕشتوون، بەتایبەتی ئەگەر ئەو کەسە پەیوەست بوو بە ناز و نیعمەتێکی زۆرەوە، وەک سەرخستنیان بەسەر دوژمنەکانیان و ڕزگار بوون لە دەستیان.

• من فضل الله تعالى أنه وعد عباده مقابلة شكرهم بمزيد الإنعام، وفي المقابل فإن وعيده شديد لمن يكفر به.
یەکێک لە فەزڵەکانی خوای گەورە ئەوەیە کە پەیمانی داوە بە بەندەکانی ئەگەر شوکر و سوپاسی بکەن نیعمەتەکانیان بۆ زیاتر دەکات، لە بەرامبەریشدا ئەگەر ھەر کەسێک کوفری نیعمەتەکانی بکات و ناشکوریان بکات ئەوا سزای خوای گەورە زۆر سەخت و دژوارە.

• كفر العباد لا يضر اللهَ البتة، كما أن إيمانهم لا يضيف له شيئًا، فهو غني حميد بذاته.
کوفر و بێباوەڕی بێباوەڕان ھیچ زیانێک بە خوای گەورە ناگەیەنێت، ھەروەک چۆن باوەڕی باوەڕداران ھیچ شتێک لە موڵکی خوای پێ زیاد نابێت، چونکە ئەو بە زاتی خۆی بێنیاز و دەوڵەمەندە لە تەواوی دروستکراوەکانی.

 
含义的翻译 段: (8) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭