《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (16) 章: 奈哈里
وَعَلَٰمَٰتٖۚ وَبِٱلنَّجۡمِ هُمۡ يَهۡتَدُونَ
وە ھەر لەزەویدا چەندین نیشانەی داناوە تاوەکو بە ھۆیانەوە لە ڕۆژدا ڕێگاکانی پێ بناسنەوە، وە ئەستێرەکانیشی لە ئاسمان بۆ داناون تاوەکو بەھۆیانەوە لە تاریکی شەودا ڕێگای پێ بدۆزنەوە.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
ئەم ئایەتانە بەڵگەن لەسەر ئەوەی ناز و نیعمەتەکانی خوای گەورە بەسەر بەندەکانیەوە شتێکی گەورەن، نیعمەتانێکی گشتگیر و نیعمەتانێکی ورد، خوای گەورە بەھۆیانەوە بانگ لەبەندەکانی دەکات لەبەرامبەر ئەو نیعمەتانەدا شوکر و سوپاس و یادی ئەو بکەن و ھەر لەویش بپاڕێنەوە.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
سروشتی مرۆڤ وایە زوڵم و ستەم دەکات، وە گوناهـ و کەمتەرخەمیش دەکات لەجێبەجێکرنی مافەکانی خوادا، زۆر سپڵەیە بەرامبەر نیعمەتەکانی خوا و شوکر و سوپاسی ناکات، وە دانی پێدا نانێت ئەو کەسانە نەبێت کە خوای گەورە ھیدایەتی داون و ڕێنوێنی کردوون.

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
یەکسان بوونی گوناھ و تاوانی کەسی گومڕاکراو لەگەڵ کەسی گومڕاکەر، ئەگەر بھاتایە گومڕاکردنەکەی ئەو نەبووایە ئەوا بەبیرکردنەوەو تێڕامانی خۆی لە بەڵگە و نیشانەکانی خوا یان بەپرسیارکردن لە ئامۆژگاریکاران ڕێگای ڕاستی دەدۆزیەوە.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
خوای گەورە لە پڕ بەتوندترین سزا گوناھکاران و تاوانبارن دەگرێت، ھاوکات لەگەڵ ئەمەدا ترس و بیمێکی زۆریشیان تووش دەکات، بە پێچەوانەی سزا و تۆڵەیەک ئەگەر کەم کەم و لەسەرخۆ بێت بۆیان کە ترس وبیمی کەمتری لەگەڵدایە.

 
含义的翻译 段: (16) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭