《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (161) 章: 阿里欧姆拉尼
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّۚ وَمَن يَغۡلُلۡ يَأۡتِ بِمَا غَلَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
بۆ ھیچ پێغەمبەرێک نیە لە پێغەمبەران وە شیاو نیە بۆیان کە خیانەت بکەن لەھەڵگرتنی شتێک لەدەستکەوتەکانی جەنگ، ئەوە نەبێت کە خوای گەورە بۆی دیاری کردوون وتایبەتی کردووە بە خۆیانەوە، جا ھەر کەسێک لە ئێوە خیانەت بکات لە دەستکەوتەکانی جەنگ، ئەوا خوای گەورە سزای دەدات و سوک وڕیسوای دەکات لەڕۆژی دواییدا، بەشێوەیەک لەو ڕۆژەدا دەیھێننە بەردەم ھەموو خەڵک بەو شتەوە کە بە خیانەت ھەڵیگرتووە بۆ خۆی، پاشان ھەموو کەس پاداشتی کار وکردەوەی خۆی بەبێ ھیچ کەم وکوورتیەک دەدرێتەوە، ھیچ ستەمیان لێ ناکرێت کە خراپەکانیان بۆ زیاد بکرێت، یان چاکە و خێر و حەسەناتەکانیان بۆ کەم بکرێتەوە.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• النصر الحقيقي من الله تعالى، فهو القوي الذي لا يحارب، والعزيز الذي لا يغالب.
سەرکەوتنی ڕاستەقینە لەلایەن خوای بەرز وبڵندەوەیە، ئەو زاتەی کە کەس ناتوانێت لەگەڵیدا بجەنگێت، کە زۆر بەدەسەڵاتە و ھەرگیز کەس بەسەریدا زاڵ نابێت.

• لا تستوي في الدنيا حال من اتبع هدى الله وعمل به وحال من أعرض وكذب به، كما لا تستوي منازلهم في الآخرة.
لە دونیادا یەکسان نیه ئەو کەسەی کە شوێن ڕێنوینی خوا کەوتوه وکاری پێکردووە، لەگەڵ ئەو کەسەی کە پشتی تێکردووە وبەدرۆی زانیووە، ھەروەک چۆن پلە وپایە وجێگا وڕێگایان لە دواڕۆژدا یەکسان نین.

• ما ينزل بالعبد من البلاء والمحن هو بسبب ذنوبه، وقد يكون ابتلاء ورفع درجات، والله يعفو ويتجاوز عن كثير منها.
ئەوەی لە بەڵا و ناڕەحەتی و ناخۆشی تووشی بەندەکان دەبێت ھەمووی بەھۆی تاوان وگوناھیانەوەیە، یان بۆ تاقیکردنەوە وبەرزکردنەوەی پلەو پایەیانە، خوای گەورەش لە زۆرێکیان خۆش دەبێت و چاوپۆشیان لێدەکات.

 
含义的翻译 段: (161) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭