《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (136) 章: 尼萨仪
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا
ئەی ئەوانەی باوەڕتان ھێناوە، باوەڕەکەتان بەخوا وبەپێغەمبەرەکەی و بەو قورئانەی کە دابەزیووە بۆ پێغەمبەرەکەی وە بەو کتێبانەش کە دابەزیووە بۆ پێغەمبەرانی پێش ئەو باوەڕەکەتان جێگیر و دامەزراو بکەن، ھەرکەسێک باوەڕی نەبێت بەخوا وبەفریشتە وبە کتێب و بەپێغەمبەرەکانی، وەبێباوەڕ بێت بە ڕۆژی دوایی، ئەوا بێگومان لەڕێگای ڕاست زۆر زۆر دوور کەوتووەتەوە و تەواو گومڕا و سەرلێشواو بووە.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• وجوب العدل في القضاء بين الناس وعند أداء الشهادة، حتى لو كان الحق على النفس أو على أحد من القرابة.
دادگەری واجبە لەکاتی حوکم و قەزاوت کردن لەنێوان خەڵکی و شاھیدیدان، تەنانەت ئەگەر ھاتوو ئەو حوکم وشاھیدانەیش دژ بەخۆت یان دژ بە خزمێکی خۆتیش بوو.

• على المؤمن أن يجتهد في فعل ما يزيد إيمانه من أعمال القلوب والجوارح، ويثبته في قلبه.
پێویستە باوەڕدار بەردەوام بێت لەسەر ئەو ھەوڵ وکۆششانەی کە باوەڕەکەی پێیان زیاد دەکات، لە کاری دڵ وسەرجەم ئەندامەکانی لاشەی، تاوەکو دڵی پێ تەواو دامەزراو بکات لەسەر بیروباوەڕەکەی.

• عظم خطر المنافقين على الإسلام وأهله؛ ولهذا فقد توعدهم الله بأشد العقوبة في الآخرة.
گەورەیی مەترسی دووڕوان لەسەر ئیسلام و موسڵمانان، بۆیە خوای گەورە ھەڕەشەی گەورەی لێکردوون، وە ترساندونی بە توندترین سزای ڕۆژی دوایی.

• إذا لم يستطع المؤمن الإنكار على من يتطاول على آيات الله وشرعه، فلا يجوز له الجلوس معه على هذه الحال.
ئەگەر ھاتوو باوەڕدار نەیتوانی ڕێگری بکات لە سوکایەتی کردن بە ئایەت ونیشانە وبەڵگەکانی خوای گەورە و شەریعەتەکەی، ئەوا دروست نیە بەو حاڵەوە لەگەڵ ئەو کەسانەدا دابنیشێت، بەڵکو دەبێت ئەو کۆڕ وکۆبونەوەیە بەجێ بھێڵێت تاوەکو بەشدار نەبێت لەگوناھو تاوانیاندا.

 
含义的翻译 段: (136) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭