《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (74) 章: 尼萨仪
۞ فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
دەسا با باوەڕدارانی ڕاستەقینە لەرێگای خوا لەگەڵ بێباوەڕان بجەنگن تاوەکو ووشەی خوا بەرز وبڵند بێت، ئەو باوەڕدارانەی کە ژیانی دونیا دەفرۆشن ھەرچەند حەزیشیان لێیەتی بە ژیانی دواڕۆژ، بۆیە ھەرکەسێک لەپێناو بەرز وبڵندی ووشەی خوا بجەنگێت وە لەو پێناوەشدا بکوژرێت وشەھید بێت، یان زاڵ وسەرکەوێت بەسەر دوژمنەکەیدا، ئەوا خوای گەورە پاداشتی زۆر گەورەی دەداتەوە، ئەویش ڕەزامەندی خوا و چوونە بەھەشتی ھەتاھەتاییە.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• فعل الطاعات من أهم أسباب الثبات على الدين.
کار وکردەوەی چاک وگوێڕایەڵی خوا وپێغەمبەرەکەی ھۆکاری جێگیر بوونن لەسەر ئاینی پیرۆزی ئیسلام.

• أخذ الحيطة والحذر باتخاذ جميع الأسباب المعينة على قتال العدو، لا بالقعود والتخاذل.
ھۆشیاری و ئاگادار بوون بەگرتنە بەری سەرجەم ئەو ھۆکارانەی کە یارمەتیدەرن بۆ جەنگان لەگەڵ دوژمن، نەک دانیشتن وخۆ زەلیل کردن.

• الحذر من التباطؤ عن الجهاد وتثبيط الناس عنه؛ لأن الجهاد أعظم أسباب عزة المسلمين ومنع تسلط العدو عليهم.
ئاگادار بوون ووریایی لە ساردبوونەوە لە جیھاد وتێکۆشان وساردکردنەوەی خەڵکی، چونکە جیھاد وتێکۆشان گەورەترین ھۆکاری عیززەت وسەربەرزی موسڵمانە، وە ڕێگرە لە زاڵ بوونی دوژمن بەسەریاندا.

 
含义的翻译 段: (74) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭