《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (39) 章: 玛仪戴
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
ھەرکەس لەدزیەکەی تەوبەی کرد وگەڕایەوە، وە کار وکردەوەکانی چاکرد، بێگومان خوای گەورە بەفەزڵی خۆی تەوبەی لێ وەردەگرێت، لەبەر ئەوەی خوای گەورە زۆر لێبووردەیە بەرامبەر تاوانی ئەو بەندانەی کە تەوبە دەکەن وپەشیمان دەبنەوە، وە زۆر میھرەبانیشە بۆی، بەڵام بە تەوبە کردن سزای دەست بڕینی لەسەر ھەڵناگیرێت ئەگەر ھاتوو کێشەکە گەیشتە لای قازی ودەسەڵات.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حكمة مشروعية حد السرقة: ردع السارق عن التعدي على أموال الناس، وتخويف من عداه من الوقوع في مثل ما وقع فيه.
حیکمەتی سزای دەست بڕین لەشەریعەتی ئیسلامدا: وازھێنانی دزە لە دەست درێژی کردنە سەر ماڵو سامانی خەڵکی، وە ترساندنی کەسانی تریشە تاوەکو دوور بکەونەوە لەدزی کردن.

• قَبول توبة السارق ما لم يبلغ السلطان وعليه إعادة ما سرق، فإذا بلغ السلطان وجب الحكم، ولا يسقط بالتوبة.
قبوڵ کردنی تەوبەی دز ودەست نەبڕینی پێش ئەوەی سکاڵا لەسەری بگاتە لای دەسەڵات، وە دەبێت ئەوەشی دزیویەتی بیگرێتەوە بۆ خاوەنەکانیان، بەڵام ئەگەر سکاڵا لەسەری گەیشتە لای دەسەڵات ئەوا حوکمەکەی بەسەردا جێ بەجێ دەکرێت، وە بە تەوبە کردن ئەو سزایە ھەڵناوەشێنرێتەوە.

• يحسن بالداعية إلى الله ألَّا يحمل همًّا وغمًّا بسبب ما يحصل من بعض الناس مِن كُفر ومكر وتآمر؛ لأن الله تعالى يبطل كيد هؤلاء.
نابێت بانگخواز لەبەر بێباوەڕی وفڕوفیڵ وپیلانی بێباوەران خۆی دڵتەنگ ونارەحەت بکات، چونکە خوای گەورە فڕوفێڵ و پیلانیان بەتاڵ وپووچەڵ دەکاتەوە.

• حِرص المنافقين على إغاظة المؤمنين بإظهار أعمال الكفر مع ادعائهم الإسلام.
سوور بوونی دووڕووەکان لەسەر تووڕەکردن وناڕەحەت کردنی باوەڕداران، بەوەی کاروکردەوەی بێباوەڕییان ئاشکرا دەکەن لەگەڵ ئەوەشدا بانگەشەی ئیمان وئیسلامەتی دەکەن.

 
含义的翻译 段: (39) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭