Check out the new design

《古兰经》译解 - 库尔德语翻译-萨拉赫丁 * - 译解目录


含义的翻译 章: 奈姆里   段:
إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ
{ سوله‌يمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - و ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ى سه‌به‌ء} [ إِنِّي وَجَدْتُ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ ] من بینیم له‌ شاری (سه‌به‌ء) ئافره‌تێك پاشایانه‌ كه‌ وتراوه‌: ناوی (به‌ڵقیسی كچی شه‌راحیل) بووه‌ [ وَأُوتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ ] وه‌ له‌ هه‌موو شتێكی سه‌رده‌می خۆی ئه‌وه‌ى كه‌ پاشا پێویستى بێت له‌ موڵك و ده‌سه‌ڵات پێى به‌خشراوه‌ [ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ (٢٣) ] وه‌ عه‌رش و ته‌ختێكی شاهانه‌ى یه‌كجار گه‌وره‌ی هه‌یه‌ كه‌ به‌ ئاڵتوون و دوڕڕو مروارى و ئاوریشم رازێنراوه‌ته‌وه‌و هه‌شتا گه‌ز درێژه‌و چل گه‌ز پانه‌.
阿拉伯语经注:
وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ
[ وَجَدْتُهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ] بینیم خۆی و قه‌ومه‌كه‌ی كڕنوش بۆ خۆر ئه‌به‌ن و عیباده‌ت بۆ خۆر ئه‌كه‌ن و جگه‌ له‌ خوای گه‌وره‌ ده‌په‌رستن (كۆشكێكى به‌رزو پته‌وى هه‌بووه‌ كه‌ سێ سه‌دو شه‌ست تاقى تیادا بووه‌ له‌ رۆژهه‌ڵات و رۆژئاوایه‌وه‌و وا دروستكراوه‌ كه‌ هه‌موو رۆژێك خۆر له‌ تاقێكه‌وه‌ هه‌ڵبێت و له‌ تاقێكى به‌رامبه‌ریه‌وه‌ ئاوا بێت بۆ ئه‌وه‌ى به‌یانیان و ئێواران كوڕنوش و سوجده‌ى بۆ به‌رن) [ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ ] وه‌ شه‌یتان ئه‌م كوفره‌ی بۆ ڕازاندنه‌وه‌ كه‌ عیباده‌ت بۆ خۆر بكه‌ن [ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ ] وه‌ هه‌ر شه‌یتانه‌ ڕێگری كردوون له‌ ڕێگه‌ی ڕاستی خوای گه‌وره‌ كه‌ ئیمان به‌ خواى گه‌وره‌ بێنن [ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ (٢٤) ] وه‌ ئه‌وانیش ئێستا ڕێگه‌ی حه‌ق نادۆزنه‌وه‌.
阿拉伯语经注:
أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ
[ أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ] شه‌یتان وای بۆ ڕازاندونه‌ته‌وه‌ كه‌ كڕنوش نه‌به‌ن بۆ ئه‌و خوایه‌ی كه‌ هه‌موو شتێكی نهێنی و شاراوه‌ له‌ ئاسمانه‌كان وه‌كو باران وه‌ له‌ زه‌ویدا وه‌كو دانه‌وێڵه‌ ده‌رئه‌كات [ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ (٢٥) ] وه‌ هه‌ر شتێك كه‌ ئێوه‌ شاردبێتتانه‌وه‌و ده‌ری نه‌بڕن له‌ ناخی خۆتاندا یان ئه‌وه‌ی ده‌ری ئه‌بڕن خوای گه‌وره‌ زانیاری به‌ هه‌ر هه‌مووی هه‌یه‌.
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩
[ اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ ] خوای گه‌وره‌ ئه‌و خوایه‌یه‌ كه‌ هیچ په‌رستراوێك به‌ حه‌ق نیه‌ شایه‌نی په‌رستن بێت ته‌نها زاتی پیرۆزی الله نه‌بێ [ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (٢٦) ] ئه‌و خوایه‌ى كه‌ خاوه‌ن و په‌روه‌ردگاری عه‌رشی گه‌وره‌یه‌ (نه‌هى كراوه‌ له‌ كوشتنى هودهود، چونكه‌ بانگه‌وازى كرد بۆ یه‌كخواپه‌رستى و نه‌هى كرد له‌ په‌رستنى جگه‌ له‌ خواى گه‌وره‌).
阿拉伯语经注:
۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
[ قَالَ سَنَنْظُرُ أَصَدَقْتَ ] سوله‌یمان - صلی الله علیه وسلم - به‌ هودهوده‌كه‌ى فه‌رموو: ته‌ماشا ئه‌كه‌ین و لێی ئه‌كۆڵینه‌وه‌ ئایا له‌م هه‌واڵه‌ی تۆ به‌ ئێمه‌ت وت ڕاستت كردووه‌ [ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (٢٧) ] یان تۆ له‌ درۆزنانی و هه‌واڵه‌كه‌ت ڕاست نه‌بووه‌و بۆ ئه‌وه‌ته‌ خۆت له‌ هه‌ڕه‌شه‌و سزاى من بپارێزیت.
阿拉伯语经注:
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ
{ نامه‌كه‌ى سوله‌يمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - بۆ ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ى سه‌به‌ء} [ اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا ] سوله‌یمان - صلی الله علیه وسلم - نامه‌یه‌كی نووسی و فه‌رمووی: ئه‌م نامه‌یه‌م به‌ره‌ بۆ لای ئه‌و ئافره‌ته‌ى پاشای (سه‌به‌ء) [ فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ] بۆیان هه‌ڵده‌ [ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ ] پاشان لێیان دووركه‌وه‌ له‌لایه‌ك ڕابوه‌سته‌و گوێ بگره‌ بزانه‌ چی ئه‌ڵێن [ فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ (٢٨) ] وه‌ بزانه‌ وه‌ڵامیان چی ئه‌بێت كه‌ له‌ناو خۆیاندا گفتوگۆ ئه‌كه‌ن، ئه‌میش ڕۆیشت نامه‌كه‌ی بۆ بردن و بۆ ئافره‌ته‌كه‌ی هه‌ڵدا كه‌ به‌ ته‌نها بوو، وه‌ چوو له‌ دووره‌وه‌ ڕاوه‌ستاو گوێی لێ گرتن.
阿拉伯语经注:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ
[ قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ ] ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ نامه‌كه‌ی هه‌ڵگرت و زۆر سه‌رسام بوو پێى و وتی: ئه‌ی ده‌سه‌ڵاتداران و پیاو ماقوڵان [ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ (٢٩) ] من كتاب و نامه‌یه‌كی زۆر گه‌وره‌و به‌ڕێزم پێ گه‌یشتووه‌ له‌به‌ر ئه‌وه‌ی قسه‌ی جوانی تیایه‌.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
{ سوله‌يمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - يه‌كه‌م كه‌س بووه‌ نامه‌ى به‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ده‌ست پێكردووه‌} [ إِنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ ] كه‌ ئه‌و نامه‌یه‌ له‌ سوله‌یمان پێغه‌مبه‌ره‌وه‌ - صلی الله علیه وسلم - هاتووه‌ [ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ (٣٠) ] وه‌ به‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ده‌ستی پێ كردووه‌ (سوله‌یمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - یه‌كه‌م كه‌س بووه‌ كه‌ نامه‌ى به‌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ده‌ست پێ كردووه‌).
阿拉伯语经注:
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
[ أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ ] پاشان تیایدا نووسیویه‌تی و ده‌فه‌رمێت: ئێوه‌ خۆتان به‌ گه‌وره‌ مه‌زانن و لووتبه‌رزی مه‌كه‌ن وه‌كو پاشاكانی تر كه‌ عیباده‌ت بۆ خوا ناكه‌ن [ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ (٣١) ] وه‌ ملكه‌چ بن بۆ دینی خوای گه‌وره‌و موسڵمان و یه‌كخواپه‌رست و گوێڕایه‌ڵ بن.
阿拉伯语经注:
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ
[ قَالَتْ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي ] ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ نامه‌كه‌ى سوله‌یمان پێغه‌مبه‌رى - صلی الله علیه وسلم - خوێنده‌وه‌و ڕاوێژی پێ كردن و وتی: ئه‌ی پیاو ماقوڵان و ڕاوێژكاران بڕیارێك بده‌ن له‌م كاره‌داو وه‌ڵاممان چی بێت و چی بڕیارێك بده‌ین ڕێگام نیشان بده‌ن [ مَا كُنْتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّى تَشْهَدُونِ (٣٢) ] ئێوه‌ خۆتان ئه‌زانن من هیچ بڕیارێكم نه‌داوه‌ تا ئێوه‌ ئاماده‌ نه‌بن و ڕاوێژتان پێ نه‌كه‌م.
阿拉伯语经注:
قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ
[ قَالُوا نَحْنُ أُولُو قُوَّةٍ ] ڕاوێژكاران و پیاوماقوڵانیش له‌ وه‌ڵامدا وتیان: ئێمه‌ زۆر به‌هێزین له‌ ژماره‌و كه‌ره‌سته‌كانی جه‌نگدا [ وَأُولُو بَأْسٍ شَدِيدٍ ] وه‌ له‌ جه‌نگ و رووبه‌ڕووبوونه‌وه‌دا زۆر ئازا و به‌هێزین ئه‌توانین به‌رگری له‌ خۆمان بكه‌ین [ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ ] به‌ڵام دوا بڕیاریش بۆ لای تۆ ئه‌گه‌ڕێته‌وه‌ [ فَانْظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ (٣٣) ] خۆت بزانه‌ چ بڕیارێك ئه‌ده‌یت و چ فه‌رمانێك ئه‌ده‌ی ئێمه‌ گوێ ئه‌گرین و گوێڕایه‌ڵتین
阿拉伯语经注:
قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ
[ قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا ] ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ وتی: ئه‌وه‌ی من بزانم به‌ دڵنیایى مه‌لیك و پاشاكان ئه‌گه‌ر بچنه‌ هه‌ر شارو دێیه‌كه‌وه‌و به‌ زۆر داگیرى بكه‌ن كاول و وێرانی ئه‌كه‌ن [ وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً ] وه‌ كه‌سانى به‌ عیززه‌ت و ده‌سه‌ڵاتداران بێ¬ڕێزو زه‌لیل ئه‌كه‌ن به‌ كوشتن و دیل گرتن [ وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ (٣٤) ] وه‌ به‌رده‌وامیش ئه‌مه‌ پیشه‌یانه‌، واته‌: ئه‌گه‌ر ئه‌مه‌ مه‌لیك بێت و بیه‌وێ داگیری بكات ئاوامان به‌سه‌ر دێت.
阿拉伯语经注:
وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ
{ ئافره‌ته‌ پاشاكه‌ى سه‌به‌ء ديارى بۆ سوله‌يمان پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - ده‌نێرێت} [ وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ ] وه‌ من دیاریه‌كی بۆ ئه‌نێرم ئه‌گه‌ر وه‌ریگرت ئه‌وا پاشایه‌و شه‌ڕی له‌گه‌ڵ ئه‌كه‌ین، وه‌ ئه‌گه‌ر وه‌رینه‌گرێت ئه‌وا پێغه‌مبه‌ره‌و شوێنی ئه‌كه‌وین [ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ (٣٥) ] وه‌ پاشان چاوه‌ڕێ ئه‌كه‌م بزانم نێردراوه‌كه‌ له‌لای سوله‌یمانه‌وه‌ چی وه‌ڵاممان بۆ دێنێته‌وه‌.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈姆里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 库尔德语翻译-萨拉赫丁 - 译解目录

萨拉赫丁·阿布杜·凯拉姆翻译。

关闭