《古兰经》译解 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 拜格勒
ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ
Бул улуу Курандын Аллах тараптан түшкөнүндө жана анын сөздөрүндө, маанисинде эч кандай шек-күмөн жок. Ал – Аллахтын сөзү. Ал такыба адамдарды Аллахка жеткирген жолго багыттайт.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الثقة المطلقة في نفي الرَّيب دليل على أنه من عند الله؛ إذ لا يمكن لمخلوق أن يدعي ذلك في كلامه.
Шек-күмөндү четке кагуудагы толук ишеним – Курандын Аллах тараптан экендигине далил болот. Анткени жаратылгандар мындай сөздү айтуулары мүмкүн эмес.

• لا ينتفع بما في القرآن الكريم من الهدايات العظيمة إلا المتقون لله تعالى المعظِّمون له.
Ыйык Курандагы улуу багыттоолордон Аллах тааладан корккондор жана Аны улуктагандар гана пайда алышат.

• من أعظم مراتب الإيمانِ الإيمانُ بالغيب؛ لأنه يتضمن التسليم لله تعالى في كل ما تفرد بعلمه من الغيب، ولرسوله بما أخبر عنه سبحانه.
Ыймандын эң жогорку даражаларынын бири – кайыпка ишенүү. Анткени ал өзүнө кайып илимине гана таандык болгон бардык нерселерде Аллах таалага жана Анын элчиси Андан алып келген кабарларга моюн сунууну камтыйт.

• كثيرًا ما يقرن الله تعالى بين الصلاة والزكاة؛ لأنَّ الصلاة إخلاص للمعبود، والزكاة إحسان للعبيد، وهما عنوان السعادة والنجاة.
Аллах таала көп учурда намаз менен зекетти бирге айтат. Анткени намаз – Аллахка болгон ыкластуулук, ал эми зекет – жаратылгандарга болгон жакшылык. Бул экөөсү бактылуулуктун жана кутулуунун белгиси.

• الإيمان بالله تعالى وعمل الصالحات يورثان الهداية والتوفيق في الدنيا، والفوز والفلاح في الأُخرى.
Аллах таалага ыйман келтирүү жана жакшылык иштерди кылуу бул дүйнөдө туура жолго түшүп, ийгиликке жетүүгө жана акыретте жеңишке жетип, ийгилик табууга себеп болот.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭