Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释吉尔吉斯文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈吉   段:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Оо, пайгамбар! Аллах сага жана адамдарга жер бетиндеги жаныбарларды, жансыз заттарды өзүңөрдүн пайдаңар жана муктаждыгыңар үчүн баш ийдирип койгонун, ошондой эле Анын буйругу жана моюн сундуруусу менен бир шаардан экинчи шаарга деңизде сүзгөн кемелерде силер жүргөнгө жеңил кылып койгонун көрбөдүңбү? Ал Өз уруксаты менен асманды жерге кулап кетүүсүнөн кармап турат. Эгер Ал ага кулап кетүүгө уруксат бергенде, ал сөзсүз куламак. Чындыгында Аллах адамдарга Мээримдүү, Ырайымдуу. Анткени Ал адамдардын зулумдугуна карабастан бул нерселерди аларга моюн сундуруп койду.
阿拉伯语经注:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
Аллах силерди жок нерседен жаратып тирилтти. Кийин өмүрүңөр бүткөндө силерди өлтүрөт. Андан соң өлүмдөн кийин кылган иш-аракеттериңерге сурак алыш үчүн жана анын сыйлык же жазасын бериш үчүн силерди кайра тирилтет. Чындыгында инсан Аллахтан башкага сыйынуу менен Анын жакшылыктары ачык-айкын көрүнүп турса да, танып кетүүчү.
阿拉伯语经注:
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
Биз ар бир дин ээлерине өзүнчө шарият кылганбыз. Алар өз шарияттарын аткарышкан. Оо, пайгамбар! Мушриктер жана башка диндегилер сенин шариятың тууралуу талашпасын! Сен аларга караганга акыйкатка татыктуусуң. Анткени алар туура эмес жолдогулар. Адамдарды жалгыз Аллахка гана ыкластуулук менен сыйынууга чакыр! Чындыгында сен эч кандай бурмалануусу жок түз жолдосуң.
阿拉伯语经注:
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Эгерде алар буга да көнүшпөй, далилдин ачыктыгынан кийин да сени менен талаша беришсе, анда алардын ишин Аллахка тапшыр да, аларга эскертүү иретинде айт: «Аллах силер кылып жаткан иштериңерди жакшы билет. Кылган иштериңердин эч бири ага жашыруун эмес. Жакында ал үчүн силерге жазасын же сыйлыгын берет».
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Аллах кыямат күнү ыймандуулар менен каапырлардын бул дүйнөдөгү динге байланышкан иштердеги талашып тартышкан нерселери тууралуу пенделеринин ортосунда өкүм кылат.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Оо, пайгамбар! Билбейсиңби, Аллах асмандагы жана жердеги нерселердин бардыгын билет. Алардагы эч бир нерсе Ага жашыруун эмес. Чындыгында мунун илими сакталган Тагдыр Китепте жазылган. Бул илимдин баарысы Аллахга жеңил.
阿拉伯语经注:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
Мушриктер Аллахтан башка айкел-буттарга сыйынышат, бирок Аллах китептеринде аларга сыйынууга эч кандай далил түшүргөн эмес. Жана алардын илимден да ага эч кандай далилдери жок. Алардын таянган нерсеси – ата-бабаларына сокур ээрчүүлөрү гана. Залимдерге түшкөн Аллахтын азабын токтоткон эч бир жардамчы, коргоочу болбойт.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Эгерде сен аларга ачык-айкын Куран аяттарын окусаң, Аллахка каапырлык кылышкандар аларды уккан кезде кабагын түйүп жактырбагандарын жүздөрүнөн эле билесиң. Алар катуу ызырынганынан Биздин аяттарыбызды окугандарды мыкчып салгылары келет. Оо, пайгамбар! Аларга айт: «Силерге бул ызырынганыңардан, кабагыңарды түйгөнүңөрдөн да жаман нерсени айтайынбы? Ал – тозок! Аллах каапырларды ага киргизем деп убада кылган. Ал бара турган жай кандай гана жаман!».
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من نعم الله على الناس تسخير ما في السماوات وما في الأرض لهم.
Асмандардагы жана жердеги нерселерди адамдарга моюн сундуруу – Аллахтын жакшылыктарынан.

• إثبات صفتي الرأفة والرحمة لله تعالى.
Аллах мээримдүүлүк жана ырайымдуулук сыпаттарына ээ экендигин тастыктоо.

• إحاطة علم الله بما في السماوات والأرض وما بينهما.
Аллахтын илими Асмандар менен Жердеги жана алардын ортосундагы нерселерди өзүнө камтып алган.

• التقليد الأعمى هو سبب تمسك المشركين بشركهم بالله.
Сокур ээрчүү – мушриктердин Аллахка ширк кылуусунун себеби.

 
含义的翻译 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释吉尔吉斯文简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭