Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 奈哈里   段:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
55. Taigi (dėl to) jie neigia (nedėkingai) tai (Allaho Malones), ką Mes suteikėme jiems! Tad mėgaukitės (savo trumpalaikiu buvimu), tačiau jūs sužinosite (labai apgailestaudami).
阿拉伯语经注:
وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ
56. Ir jie paskiria dalį to, ką Mes jiems suteikėme, tiems, ko jie nepažįsta (netikroms dievybėms). Prisiekiu Allahu, jūs be abejonės būsite apklausti apie (visa), ką jūs išgalvodavote.
阿拉伯语经注:
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ ٱلۡبَنَٰتِ سُبۡحَٰنَهُۥ وَلَهُم مَّا يَشۡتَهُونَ
57. Ir jie priskiria Allahui dukteris! - Pagerbtas (ir Išaukštintas) yra Jis virš viso to, ką jie Jam priskiria! Ir jiems tai, ko jie trokšta
阿拉伯语经注:
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٞ
58. Ir kai žinios apie mergaitės (gimimą) pasiekia kurį iš jų, jo veidas tampa tamsus, ir jis tampa kupinas vidinės širdgėlos!
阿拉伯语经注:
يَتَوَٰرَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ مِن سُوٓءِ مَا بُشِّرَ بِهِۦٓۚ أَيُمۡسِكُهُۥ عَلَىٰ هُونٍ أَمۡ يَدُسُّهُۥ فِي ٱلتُّرَابِۗ أَلَا سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
59. Jis slepiasi nuo žmonių dėl blogio to, apie ką jam buvo pranešta. Ar jis pasiliks ją su gėda ar palaidos ją žemėje? Be abejonės,, blogas yra jų sprendimas.
阿拉伯语经注:
لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ مَثَلُ ٱلسَّوۡءِۖ وَلِلَّهِ ٱلۡمَثَلُ ٱلۡأَعۡلَىٰۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
60. Tų, kurie netiki Amžinybę, blogas apibūdinimas, o Allaho yra aukščiausias apibūdinimas. Ir Jis yra Visa Galingas, Visa Išmanantis.
阿拉伯语经注:
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِظُلۡمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيۡهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
61. Ir jei Allahas pričiuptų žmoniją už jų nusidėjimus, Jis nepaliktų ant jos (žemės) nė vieno judančio (gyvo) kūrinio, tačiau Jis atideda jiems paskirtam laikui ir kai jų laikas ateis, negali jie nei atidėti, nei paankstinti to valanda (ar momentu).
阿拉伯语经注:
وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ
62. Priskiria jie Allahui tai, ko jie nemėgsta (sau) ir jų liežuviai įrodinėja melą, kad geresni dalykai bus jų. Nėr abejonės – jiems yra Ugnis, ir jie bus pirmieji paskubinti į ją, ir palikti ten apleisti.
阿拉伯语经注:
تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
63. Ir prisiekiame Allahu, Mes tikrai siuntėme (Pasiuntinius) tautoms anksčiau tavęs (Muchammedai ﷺ ), tačiau Šaitan (Šėtonas) padarė jų veiksmus atrodančius teisingais jiems. Taigi jis (Šėtonas) yra jų Vali (padėjėjas) šiandien (t. y. šiame pasaulyje), ir jų bus skausminga kančia.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِي ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
64. Ir nenuleidome Knygos (Korano) tau (Muchammedai ﷺ ) (kam nors kitam, kaip), tik tam, kad tu aiškiai išaiškintum jiems tuos dalykus, dėl kurių jie ginčijasi, ir (kaip) teisingą vedimą ir gailestingumą tautai, kuri tiki.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭