Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 玛仪戴   段:
أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
96. Leistina jums vandens žaidimų (vaikymasis) ir jų naudojimas maistui – savo naudai ir tų, kurie keliauja, tačiau draudžiama yra žemės žaidimų (vaikymasis) kol esate Ichram būsenoje (Hadž arba ‘Umrah). Ir bijokite Allaho, pas Kurį jūs būsite surinkti atgal.
阿拉伯语经注:
۞ جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
97. Allahas padarė Kaabą, Neliečiamą Namą, saugumo ir naudos prieglobsčiu (pavyzdžiui, Hadž ir Umra) žmonijai, ir taip pat Draudimų Mėnesį, ir aukojamuosius gyvulius, ir girliandomis puoštus (žmones arba gyvūnus, dėl jų saugumo pažymėtus girliandomis ant kaklų, padarytomis iš (Mekkos) medžio kamieno žievės), kad jūs žinotumėte, kad Allahas turi Žinojimą apie viską, kas yra danguose, ir viską, kas yra žemėje, ir kad Allahas yra Visa Žinantis apie kiekvieną.
阿拉伯语经注:
ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
98. Žinokite, kad Allahas yra Rūstus bausdamas ir kad Allahas yra Dažnai Atleidžiantis, Gailestingiausiasis.
阿拉伯语经注:
مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
99. Pasiuntinio [t. y. Mūsų Pasiuntinio Muchammedo ﷺ, kurį Mes siuntėme jums, žmonės] pareiga yra nieko daugiau tik perduoti (Žinią). Ir Allahas žino viską, ką jūs atskleidžiate, ir viską, ką jūs nuslepiate.
阿拉伯语经注:
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
100. Sakyk (Muchammedai ﷺ ): „Nevienoda yra Al-Khabis (visa, kas yra nuodėminga ir bloga iš daiktų, poelgių, įsitikinimų, žmonių ir maisto) ir At-Taijib (visa, kas yra gera iš daiktų, poelgių, įsitikinimų, žmonių ir maisto), nors Al-Khabis gausa gali jums patikti.“ Taigi bijokite Allaho [18], suprantantys žmonės, tam, kad jūs būtumėte sėkmingi.
[18] Bijokite Allaho, t. y. susilaikykite nuo visų rūšių nuodėmių ir blogų poelgių, kuriuos Jis uždraudė, ir stipriai mylėkite Allahą (darykite visų rūšių gerus darbus, kuriuos Jis įsakė).
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
101. O jūs, kurie tikite! Neklausinėkite apie tuos dalykus, kurie, jei jie jums išaiškinti, gali jums pridaryti bėdos. Tačiau, jei jūs klausiate apie juos, kol Koranas yra apreiškiamas, jie bus jums išaiškinti. Allahas atleido tai, ir Allahas yra Dažnai Atleidžiantis, Pakančiausiasis.
阿拉伯语经注:
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ
102. Prieš jus, bendruomenė uždavinėjo perdaug klausimų, tada dėl to jie tapo netikinčiaisiais,
阿拉伯语经注:
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
103. Allahas nenustatė tokių dalykų kaip Bahira [19], arba Saiba [20], arba Vasila [21], arba Ham [22] (visi šie gyvūnai buvo paleisti pagerbiant dievybes, kaip pagonys arabai praktikavo priešislaminiu laikotarpiu). Tačiau tie, kurie netiki, sukuria melą apie Allahą ir dauguma jų neturi supratimo.
[19] Bahira: kupranugarė, kurios pienas buvo paskirtas dievybėms ir niekam nebuvo leidžiama jos melžti.
[20] Saiba: kupranugarė, paleista laisvai ganykloje jų netikriems dievams, t. y. dievybėms, ir nieko nebuvo leidžiama ant jos nešti.
[21] Vasila: kupranugarė, paleista vardan dievybių, nes ji atsivedė kupranugarę per pirmąjį ir antrąjį laukimąsi.
[22] Ham: eržilas-kupranugaris, išlaisvintas nuo darbo vardan jų dievybių, po to, kai jis pabaigė tam tikrą skaičių kergimo, paskirto jam.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭