《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔勒格   段:

Sūra At-Taarik

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
1. (Prisiekiu) dangumi ir At-Tarik (ateinančiaja naktį t. y. spindinčia žvaigžde)
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
2. Ir kas paaiškins tau, kas yra At-Tarik (ateinančioji naktį)?
阿拉伯语经注:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
3. Tai – persmelkianti žvaigždė.
阿拉伯语经注:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
4. Nėra jokios kitokios sielos kaip tik turinčios savo globėją (t. y. angelus, atsakingus už kiekvieną žmogų, saugančius, rašančius jo gerus ir blogus darbus).
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
5. Tad lai žmogus pažvelgia, iš ko jis buvo sukurtas.
阿拉伯语经注:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
6. Jis buvo sukurtas iš skysčio, išsiveržiančio,
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
7. išsiskiriančio tarp stuburo ir krūtinkaulio.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
8. Iš tiesų, Jis (t. y. Allahas) yra Galintis grąžinti jį (į gyvenimą).
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
9. Dieną, kai paslaptys (poelgiai, maldos, pasninkas ir t. t.) bus pateiktos teismui,
阿拉伯语经注:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
10. tada jis (t. y. žmogus) neturės jokios galios ar jokio padėjėjo.
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
11. (Prisiekiu) dangumi, sugrąžinančiu (lietų),
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
12. ir (prisiekiu) žeme, atsiveriančia (su medžių ir augalų augimu),
阿拉伯语经注:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
13. iš tiesų, tai (t. y. Koranas) yra Žodis, kuris atskiria (tiesą nuo melo ir įsako griežtus įsakymus žmonijai, kad nukirstų blogio šaknis)
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
14. ir tai – ne pramogai.
阿拉伯语经注:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
15. Iš tiesų, jie kuria planą (prieš tave, o Muchammedai ﷺ ).
阿拉伯语经注:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
16. Tačiau ir Aš kuriu planą,
阿拉伯语经注:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
17. tad duok laiko netikintiesiems, palik juos trumpam.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔勒格
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 译解目录

古兰经立陶宛文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

关闭