《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (6) 章: 呼德
وَمَا مِنْ دَآبَّةٍ فِی الْاَرْضِ اِلَّا عَلَی اللّٰهِ رِزْقُهَا وَیَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ؕ— كُلٌّ فِیْ كِتٰبٍ مُّبِیْنٍ ۟
هيڅ داسې مخلوق نشته چې پر ځمکه دې ګرځي هغه که هرڅه وي، خو الله په خپله پېرزوينه د هغه روزي منلې، او الله ته په ځمکه کې د هغه د استوګنې ځای معلوم دی، د مرګ ځای يې چې پکې مري به ورمعلوم دی، هر يو له ژويو څخه، د هغوی روزي، د استوګنې ځایونه او د مړينې ځايونه يې په څرګند کتاب کې چې لوح محفوظ دی شتون لري.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سعة علم الله تعالى وتكفله بأرزاق مخلوقاته من إنسان وحيوان وغيرهما.
د الله تعالی د پوهې پراخي او د خپلو مخلوقاتو؛ انسان، څاروي او داسې نورو روزي پرغاړه اخېستل.

• بيان علة الخلق؛ وهي اختبار العباد بامتثال أوامر الله واجتناب نواهيه.
د پيدايښت لامل بيانول چې هغه د الله د امرونو پرځای کولو او له منع کړل شويو څخه يې په ډډه کولو سره د بندګانو ازموينه ده.

• لا ينبغي الاغترار بإمهال الله تعالى لأهل معصيته، فإنه قد يأخذهم فجأة وهم لا يشعرون.
په دې خبره دوکه کېدل ندي په کار چې الله تعالی ګناهګارانو ته مهلت ورکوي، ځکه هغه کله سملاسي نيونه کوي په داسې حال کې چې هغوی نه پوهيږي.

• بيان حال الإنسان في حالتي السعة والشدة، ومدح موقف المؤمن المتمثل في الصبر والشكر.
د انسان د دواړو حالتونو (پراخۍ او تنګدستۍ) بيان او د مومن د دریځ ستاینه کول کوم چې په زغم او شکر سره تر سره کوي.

 
含义的翻译 段: (6) 章: 呼德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭