Check out the new design

《古兰经》译解 - 普什图语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (26) 章: 法提哈
اِذْ جَعَلَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا فِیْ قُلُوْبِهِمُ الْحَمِیَّةَ حَمِیَّةَ الْجَاهِلِیَّةِ فَاَنْزَلَ اللّٰهُ سَكِیْنَتَهٗ عَلٰی رَسُوْلِهٖ وَعَلَی الْمُؤْمِنِیْنَ وَاَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوٰی وَكَانُوْۤا اَحَقَّ بِهَا وَاَهْلَهَا ؕ— وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمًا ۟۠
کله چې هغوکسانو چې پر الله او د هغه پر رسول يې کفر کړی وو په خپلو زړونو کې ننګ واچولو د جاهليت ننګ چې د حق له ثابتولو سره يې هيڅ تړاو نه لرلو بلکې د هوسونو سره تړاو لرلو، نو د حديبيې په کال يې د رسول الله صلی الله عليه وسلم له ورننوتلو ننګ وکړ، د دغې خبرې له وېرې چې هغه پرې برلاسی شو، نو الله له خپل لوري پر رسول يې ډاډ را نازل کړ او پر مؤمنانو يې هم را نازل کړ، نو پر هغوی د مشرکانو مقابلې ته د هغوی د کړنې غوندې غوسه رانغله، او الله پر مؤمنانو حق کلمه لازمه کړه چې هغه لااله الا الله ده، او دا چې د هغې حق پر ځای کړي چې هغوی پر ځای هم کړ، او مؤمنان د نورو په پرتله ډېر د دغې کلمې حقداره وو، او د دغې کلمې وړ وو ځکه الله د هغوی په زړونو کې پر ښېګڼه پوهېدی، او الله پر هرڅه ښه پوه و او له هغه هيڅ هم نه پټيږي.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الصد عن سبيل الله جريمة يستحق أصحابها العذاب الأليم.
د الله له لارې راګرځول داسې يوه ګناه ده چې څښتنان يې د دردوونکي عذاب وړ دي.

• تدبير الله لمصالح عباده فوق مستوى علمهم المحدود.
د الله د خپلو بندګانو د ګټو لپاره تدبير د هغوی د محدودې پوهې تر کچې لوړ دی.

• التحذير من استبدال رابطة الدين بحمية النسب أو الجاهلية.
د دين اړيکې د نسب او جاهليت د ننګ پر اړيکه له بدلولو څخه ډارول.

• ظهور دين الإسلام سُنَّة ووعد إلهي تحقق.
د اسلام د دين برلاسي کول يو الهي سنت او ژمنه ده چې ثابته شوه.

 
含义的翻译 段: (26) 章: 法提哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭