《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德语翻译中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍姆斯   段:

الشمس

وَالشَّمْسِ وَضُحٰىهَا ۟
قسم دی پر لمر او د هغه پر غرمو.
阿拉伯语经注:
وَالْقَمَرِ اِذَا تَلٰىهَا ۟
او پر سپوږمۍ قسم چې ور پسې راشي.
阿拉伯语经注:
وَالنَّهَارِ اِذَا جَلّٰىهَا ۟
او په ورځ قسم چې هغه (لمر) څرګند کړي.
阿拉伯语经注:
وَالَّیْلِ اِذَا یَغْشٰىهَا ۟
او په شپه قسم چې کله هغه وپوښي.
阿拉伯语经注:
وَالسَّمَآءِ وَمَا بَنٰىهَا ۟
او په اسمان قسم او په هغه ذات قسم چې جوړ کړی یې دی.
阿拉伯语经注:
وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَا ۟
او په ځمكه او په هغه ذات چې غوړولې يې ده.
阿拉伯语经注:
وَنَفْسٍ وَّمَا سَوّٰىهَا ۟
او پر (انساني) نفس او هغه ذات قسم چې برابر کړی يې دی.
阿拉伯语经注:
فَاَلْهَمَهَا فُجُوْرَهَا وَتَقْوٰىهَا ۟
نو ښودلې یې ده هغه ته لار د بدۍ او د تقوا.
阿拉伯语经注:
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَا ۟
په رېښتيا هغه څوک بریالی شو چې پاک يې کړ(خپل ځان).
阿拉伯语经注:
وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسّٰىهَا ۟ؕ
او په تحقيق سره نامراد زيانمن شو هغه څوك چې پټ يې كړ دغه (نفس په ګناهونو کې).
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ بِطَغْوٰىهَاۤ ۟
ثموديانو په خپله سرکښۍ هغه درواغ وباله.
阿拉伯语经注:
اِذِ انْۢبَعَثَ اَشْقٰىهَا ۟
کله چې تر ټولو بدمرغه سړي يې ترپ کړل.
阿拉伯语经注:
فَقَالَ لَهُمْ رَسُوْلُ اللّٰهِ نَاقَةَ اللّٰهِ وَسُقْیٰهَا ۟ؕ
نو د الله رسول ورته وويل پرېږدئ د الله اوښه او د هغې د څښاک نوبت.
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوْهُ فَعَقَرُوْهَا— فَدَمْدَمَ عَلَیْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْۢبِهِمْ فَسَوّٰىهَا ۟
خو هغوی درواغجن وګڼلو او اوښه يې ووژله، بيا نو د هغوی پالونکي سخت عذاب پرې راکوز کړ د هغوی د ګناه له امله يې ټول سره يو برابر کړل.
阿拉伯语经注:
وَلَا یَخَافُ عُقْبٰهَا ۟۠
او هغه يې له پايلې څخه نه وېريږي.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍姆斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德语翻译中心 - 译解目录

古兰经普什图文译解,拉瓦德翻译中心团队与伊斯兰之家合作翻译 islamhouse.com

关闭