Check out the new design

《古兰经》译解 - 毛录维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 瓦格尔   段:
اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِیْمٌ ۟ۙ
چې بې شکه پر تا نازل د عزت والا قران دی.
阿拉伯语经注:
فِیْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍ ۟ۙ
هغه د لوح محفوظ په پوښل شوي کتاب کې ښکل دی.
阿拉伯语经注:
لَّا یَمَسُّهٗۤ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَ ۟ؕ
پرته له پاکو[۲۲]کړو شوو بل څوک یې نشي مسه کولی.
[۲۲] ـ په لوح محفوظ کې یې پرته له پاکو ملایکو بل څوک نشې مسه کولی.او یا یې معنا ده:پرته له بااودسه مسلمانانو بل څوک باید لاس ورنه وړي( الماردی)
阿拉伯语经注:
تَنْزِیْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِیْنَ ۟
د ټول عالم د رب له لورې نازل شوی دی.
阿拉伯语经注:
اَفَبِهٰذَا الْحَدِیْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ۟ۙ
نو ایا له دغه کلام سره تاسې سپکوونکې معامله کوئ؟
阿拉伯语经注:
وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ ۟
او تاسې ته د در کړې شوې روزۍ شکریه به مو همدا وي چې:تاسې قرآن درواغ ګڼئ.
阿拉伯语经注:
فَلَوْلَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَ ۟ۙ
نو ولې نه شئ کولای چې: د یو چاه ساه تر ستوني ورسي.
阿拉伯语经注:
وَاَنْتُمْ حِیْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَ ۟ۙ
او تاسې په رډو،رډو ورته ګورئ.
阿拉伯语经注:
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ ۟
او مونږ ورته له تاسې نه خورا ډیر نژدی یو خو تاسې یې نه وینئ.
阿拉伯语经注:
فَلَوْلَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَیْرَ مَدِیْنِیْنَ ۟ۙ
نو ولې نشئ کولای که رښتیا هم تاسې ته کومه جزا نه در کول کیږي.
阿拉伯语经注:
تَرْجِعُوْنَهَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ ۟
چې همدا ساه بیرته ور وګرځوئ،که تاسې رښتیني یاست؟
阿拉伯语经注:
فَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِیْنَ ۟ۙ
نو که مړ شوی انسان خدای ته له نژدې خلکو څخه وو.
阿拉伯语经注:
فَرَوْحٌ وَّرَیْحَانٌ ۙ۬— وَّجَنَّتُ نَعِیْمٍ ۟
نو هوسايي،ښکلی ژوند،او د نعمتونو ډک جنت یې په برخه دی.
阿拉伯语经注:
وَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟ۙ
او که د ښي لاس له خاوندانو څخه ؤ.
阿拉伯语经注:
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْیَمِیْنِ ۟
نو د ښي لاس له خاوندانو څخه بالکل بې غم اوسه.
阿拉伯语经注:
وَاَمَّاۤ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِیْنَ الضَّآلِّیْنَ ۟ۙ
او که له درواغجنو لار ورکو څخه وو.
阿拉伯语经注:
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِیْمٍ ۟ۙ
نو د ګرمو خوټیدونکو اوبو میلمستیا ورته تیاره ده.
阿拉伯语经注:
وَّتَصْلِیَةُ جَحِیْمٍ ۟
او د دوزخ اور ته یې ننویستل دي.
阿拉伯语经注:
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْیَقِیْنِ ۟ۚ
او بې له شکه همدا هر څه بیخي حق دي.
阿拉伯语经注:
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِیْمِ ۟۠
نو د خپل رب چې له هر څه نه لوی دی د پاک نامه ستاینه وکړه.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 瓦格尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 毛录维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译 - 译解目录

古兰经普什图文译解,由毛拉维·贾恩巴兹·萨尔法拉兹翻译

关闭