《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈姆宰   段:

سوره همزه

每章的意义:
التحذير من الاستهزاء بالمؤمنين اغترارًا بكثرة المال.
هشدار درباره ی به تمسخر گرفتن مؤمنان به سبب مغرور شدن به ثروت فراوان.

وَیْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِ ۟ۙ
عذاب سخت و شدید برای کسی‌که بسیار از مردم غیبت و بدگویی کند.
阿拉伯语经注:
١لَّذِیْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗ ۟ۙ
کسی‌که غم و اندوهش جمع‌آوری و شمردن مال است، و غم و اندوه دیگری جز آن ندارد.
阿拉伯语经注:
یَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗ ۟ۚ
گمان می‌کند مالی که فراهم آورده است او را از عذاب مرگ نجات خواهد داد، و در زندگی دنیا جاویدان می‌ماند.
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَیُنْۢبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ ۟ؗۖ
امر آن‌گونه که این جاهل تصور کرده، نیست، به‌طور قطع در آتش جهنم که بر اثر قدرت زیادش هر چیزی را که در آن افکنده شود خرد می‌کند و در هم می‌شکند افکنده خواهد شد.
阿拉伯语经注:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۟ؕ
و -ای رسول- تو چه می‌دانی این آتشی که هر چیزی را در آن افکنده شود خرد می‌کند چیست؟!
阿拉伯语经注:
نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۟ۙ
به‌راستی‌که آتشِ افروختۀ الله است.
阿拉伯语经注:
الَّتِیْ تَطَّلِعُ عَلَی الْاَفْـِٕدَةِ ۟ؕ
که از بدن‌های مردم به دل‌های‌شان نفوذ می‌کند.
阿拉伯语经注:
اِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُّؤْصَدَةٌ ۟ۙ
به‌راستی‌که آن آتش، کسانی را که در آن عذاب می‌شوند، از هر طرف محاصره ‌کرده است.
阿拉伯语经注:
فِیْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ۟۠
با ستون‌هایی کشیده و طولانی تا از آن خارج نشوند.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
کسانی‌که ایمان و اعمال صالح ندارند و یکدیگر را به حق و صبر سفارش نمی‌کنند زیانکار هستند.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
تحریم غیبت و بدگویی از مردم.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
دفاع الله از خانۀ حرمت‌دارش، که این امر بخشی از امنیتی است که الله برای خانه‌اش حکم کرده است.

 
含义的翻译 章: 哈姆宰
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭