クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) * - 対訳の目次


対訳 章: 中傷者たち章   節:

سوره همزه

本章の趣旨:
التحذير من الاستهزاء بالمؤمنين اغترارًا بكثرة المال.
هشدار درباره ی به تمسخر گرفتن مؤمنان به سبب مغرور شدن به ثروت فراوان.

وَیْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةِ ۟ۙ
عذاب سخت و شدید برای کسی‌که بسیار از مردم غیبت و بدگویی کند.
アラビア語 クルアーン注釈:
١لَّذِیْ جَمَعَ مَالًا وَّعَدَّدَهٗ ۟ۙ
کسی‌که غم و اندوهش جمع‌آوری و شمردن مال است، و غم و اندوه دیگری جز آن ندارد.
アラビア語 クルアーン注釈:
یَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗۤ اَخْلَدَهٗ ۟ۚ
گمان می‌کند مالی که فراهم آورده است او را از عذاب مرگ نجات خواهد داد، و در زندگی دنیا جاویدان می‌ماند.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَلَّا لَیُنْۢبَذَنَّ فِی الْحُطَمَةِ ۟ؗۖ
امر آن‌گونه که این جاهل تصور کرده، نیست، به‌طور قطع در آتش جهنم که بر اثر قدرت زیادش هر چیزی را که در آن افکنده شود خرد می‌کند و در هم می‌شکند افکنده خواهد شد.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَاۤ اَدْرٰىكَ مَا الْحُطَمَةُ ۟ؕ
و -ای رسول- تو چه می‌دانی این آتشی که هر چیزی را در آن افکنده شود خرد می‌کند چیست؟!
アラビア語 クルアーン注釈:
نَارُ اللّٰهِ الْمُوْقَدَةُ ۟ۙ
به‌راستی‌که آتشِ افروختۀ الله است.
アラビア語 クルアーン注釈:
الَّتِیْ تَطَّلِعُ عَلَی الْاَفْـِٕدَةِ ۟ؕ
که از بدن‌های مردم به دل‌های‌شان نفوذ می‌کند.
アラビア語 クルアーン注釈:
اِنَّهَا عَلَیْهِمْ مُّؤْصَدَةٌ ۟ۙ
به‌راستی‌که آن آتش، کسانی را که در آن عذاب می‌شوند، از هر طرف محاصره ‌کرده است.
アラビア語 クルアーン注釈:
فِیْ عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ ۟۠
با ستون‌هایی کشیده و طولانی تا از آن خارج نشوند.
アラビア語 クルアーン注釈:
本諸節の功徳:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
کسانی‌که ایمان و اعمال صالح ندارند و یکدیگر را به حق و صبر سفارش نمی‌کنند زیانکار هستند.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
تحریم غیبت و بدگویی از مردم.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
دفاع الله از خانۀ حرمت‌دارش، که این امر بخشی از امنیتی است که الله برای خانه‌اش حکم کرده است.

 
対訳 章: 中傷者たち章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳) - 対訳の目次

クルアーン簡潔注釈(ペルシア語対訳)- Tafsir Center for Quranic Studies - 発行

閉じる