《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (55) 章: 奴尔
وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِی الْاَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ ۪— وَلَیُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِیْنَهُمُ الَّذِی ارْتَضٰی لَهُمْ وَلَیُبَدِّلَنَّهُمْ مِّنْ بَعْدِ خَوْفِهِمْ اَمْنًا ؕ— یَعْبُدُوْنَنِیْ لَا یُشْرِكُوْنَ بِیْ شَیْـًٔا ؕ— وَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْفٰسِقُوْنَ ۟
الله به کسانی از شما که به الله ایمان آورده‌اند و اعمال صالح انجام داده‌اند وعده داده که آنها را در برابر دشمنان‌شان یاری رساند، و آنها را جانشینانی در روی زمین قرار خواهد داد همان‌گونه که مؤمنان پیش از آنها را جانشینانی بر روی زمین قرار داد، و به آنها وعده داده که آن دین‌شان که برای‌شان پسندیده است- یعنی همان دین اسلام- را بزرگ و نیرومند قرار خواهد داد، و به آنها وعده داده که ترس آنها را به آرامش تبدیل خواهد کرد، تنها مرا عبادت کنید، و هیچ‌چیز را با من شریک قرار ندهید، و هرکس بعد از این نعمت‌ها کفر ورزد، همان‌ها خارج‌شدگان از طاعت الله هستند.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتباع الرسول صلى الله عليه وسلم علامة الاهتداء.
پیروی از رسول صلی الله علیه وسلم یکی از نشانه‌های هدایت‌یافتن است.

• على الداعية بذل الجهد في الدعوة، والنتائج بيد الله.
دعوتگر باید تمام تلاش خویش را در دعوت به‌کار گیرد، و [بداند که] نتایج به دست الله است.

• الإيمان والعمل الصالح سبب التمكين في الأرض والأمن.
ایمان و عمل صالح سبب کسب قدرت و امنیت در زمین است.

• تأديب العبيد والأطفال على الاستئذان في أوقات ظهور عورات الناس.
تأدیب بردگان و کودکان بر کسب اجازه در اوقاتی که عورت‌ها آشکار است.

 
含义的翻译 段: (55) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭