《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (22) 章: 盖萨斯
وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلْقَآءَ مَدْیَنَ قَالَ عَسٰی رَبِّیْۤ اَنْ یَّهْدِیَنِیْ سَوَآءَ السَّبِیْلِ ۟
و چون رو به‌سوی مدین پیش رفت گفت: امیدوارم که پروردگارم مرا به بهترین راه راهنمایی کند، و از آن منحرف نشوم.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
پناه ‌بردن به الله راه نجات در دنیا و آخرت است.

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
حیای زن مسلمان سبب کرامت و بالارفتن شأن اوست.

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
مشارکت زن در نظر دادن، و اعتماد به نظر او اگر درست باشد امری پسندیده است.

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
قدرت و امانت‌داری، دو صفتِ یک مسئول موفق است.

• جواز أن يكون المهر منفعة.
جواز انتخاب منفعت برای مهریه.

 
含义的翻译 段: (22) 章: 盖萨斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭