《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (5) 章: 舒拉
تَكَادُ السَّمٰوٰتُ یَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ وَالْمَلٰٓىِٕكَةُ یُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَیَسْتَغْفِرُوْنَ لِمَنْ فِی الْاَرْضِ ؕ— اَلَاۤ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِیْمُ ۟
و در برابر جلال و عظمت الله ذو الجلال، نزدیک است آسمان‌ها با همه عظمت و ارتفاعی که دارند از فراز زمین‌ها بشکافند. و فرشتگان از سر فروتنی و بزرگداشت، پروردگارشان را درحالی‌که او را می‌ستایند منزه و بزرگ می‌دارند، و از الله برای ساکنان زمین آمرزش درخواست می‌کنند. بدانید که الله نسبت به گناهان بندگان توبه‌کارش بسیار آمرزنده و مهربان است.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظمة الله ظاهرة في كل شيء.
عظمت الله در تمام مخلوقات آشکار است.

• دعاء الملائكة لأهل الإيمان بالخير.
دعای خیر فرشتگان برای پیروان ایمان.

• القرآن والسُنَّة مرجعان للمؤمنين في شؤونهم كلها، وبخاصة عند الاختلاف.
قرآن و سنت دو مرجع مؤمنان در تمام ا‌مورشان، به‌خصوص هنگام اختلاف است.

• الاقتصار على إنذار أهل مكة ومن حولها؛ لأنهم مقصودون بالرد عليهم لإنكارهم رسالته صلى الله عليه وسلم وهو رسول للناس كافة كما قال تعالى: ﴿وَمَآ أَرسَلنُّكَ إلَّا كافةً لِّلنَّاس...﴾، (سبأ: 28).
اکتفا کردن به آگاه سازی ساکنین مکه و پیرامون آن به این دلیل است که به خاطر انکار رسالت پیامبر -صلی الله علیه وسلم- باید به آنان پاسخ داده می شد. اگر چه ایشان به سوی تمام بشریت فرستاده شده اند؛ همچنان که الله تعالی می فرماید: ﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ...﴾ [سبأ: 28] «ما تو را برای همه ی مردم فرستاده ایم».

 
含义的翻译 段: (5) 章: 舒拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语版古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯语版古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭