《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 赛义德·萨尔迪 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 麦尔彦
یٰۤاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِیًّا ۟ۖۚ
﴿يَٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ﴾ ای خواهر هارون! ظاهراً برادر حقیقی مریم بوده است، بنابراین او را به هارون نسبت دادند، ﴿مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا﴾ پدرت مرد بدی نبود، و مادرت نیز نابکار نبود؛ یعنی پدر و مادرت، انسان‌های صالح و از شر سالم بودند. به ویژه از این زشتی ـ که به آن اشاره می‌کردند ـ به دور بودند. منظورشان این بود که تو چگونه مانند پدر و مادرت نیستی، و کاری کرده‌ای که آنها نمی‌کردند ؟زیرا فرزندان، اغلب در خوبی و بدی، مانند پدر و مادرشان می‌باشند، پس برحسب آنچه تصور می‌کردند تعجب نمودند، که چگونه چنین کار زشتی از مریم سرزده است.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (28) 章: 麦尔彦
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯语翻译 - 赛义德·萨尔迪 - 译解目录

塔夫斯尔·萨尔迪翻译成波斯文

关闭