《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (24) 章: 优素福
وَلَقَدۡ هَمَّتۡ بِهِۦۖ وَهَمَّ بِهَا لَوۡلَآ أَن رَّءَا بُرۡهَٰنَ رَبِّهِۦۚ كَذَٰلِكَ لِنَصۡرِفَ عَنۡهُ ٱلسُّوٓءَ وَٱلۡفَحۡشَآءَۚ إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُخۡلَصِينَ
Она је желела са њим да почини блуд, а да Јосиф није видео Божје знакове који га удаљавају од тога и он би помислио то, али му је Бог показао Своје знакове како би од њега удаљио зло, и удаљио блуд и издају. Доиста је Јосиф од Божјих добрих створења, одабраних за посланство и веровесништво.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• قبح خيانة المحسن في أهله وماله، الأمر الذي ذكره يوسف من جملة أسباب رفض الفاحشة.
Ружно ли је проневерити доброчинство доброчинитеља и издати га у његовој породици и његовом иметку, и то је један од разлога који је Јосиф споменуо као разлог одбијања неморала.

• بيان عصمة الأنبياء وحفظ الله لهم من الوقوع في السوء والفحشاء.
Указивање на безгрешност веровесника и пример Божјег чувања веровесника од чињења зла и блуда.

• وجوب دفع الفاحشة والهرب والتخلص منها.
Обавезно је одбити неморал и побећи од њега.

• مشروعية العمل بالقرائن في الأحكام.
Прописаност узимања индикација у обзир при доношењу судова.

 
含义的翻译 段: (24) 章: 优素福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭