《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (9) 章: 拉尔德
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ
То је зато што Он Узвишени зна све оно што је створењима недокучиво и докучиво, невидљиво и видљиво, јер Он поседује величанствена својства, имена и чини величанствена дела. Он је узвишен изнад свих створења, Својим особинама и Својим Бићем.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظيم مغفرة الله وحلمه عن خطايا بني آدم، فهم يستكبرون ويَتَحَدَّوْنَ رسله وأنبياءه، ومع هذا يرزقهم ويعافيهم ويحلم عنهم.
Указивање на величину Божјег опроста, на Његову трпељивост спрам људског грешења, док се људи охоле и изазивају своје посланике и веровеснике, а Бог их и поред тога опскрбљује, даје им здравље и не жури са казном.

• سعة علم الله تعالى بما في ظلمة الرحم، فهو يعلم أمر النطفة الواقعة في الرحم، وصَيْرُورتها إلى تخليق ذكر أو أنثى، وصحته واعتلاله، ورزقه وأجله، وشقي أو سعيد، فعلمه بها عام شامل.
Указивање на апсолутно савршенство Његовог знања, јер Он зна све о ономе што је у тминама утробе, зна да ли ће бити мушко или женско, здраво или болесно, колика ће му бити опскрба и животни век, да ли ће бити од становника Раја или становника Пакла, јер је Његово знање свеобухватно.

• عظيم عناية الله ببني آدم، وإثبات وجود الملائكة التي تحرسه وتصونه وغيرهم مثل الحَفَظَة.
Величанствена Божја брига и пажња према људском роду, и потврђеност постојања анђела који чувају човека.

• أن الله تعالى يغير حال العبد إلى الأفضل متى ما رأى منه اتباعًا لأسباب الهداية، فهداية التوفيق منوطة باتباع هداية البيان.
Узвишени Бог мења стање човека из горег ка бољем онда када човек подузима кораке који воде Његовој упути. Божје упућивање човековог срца условљено је човековом жељом за упутом и његовим подузимањем разлога који воде упути, онако како је то Бог објаснио.

 
含义的翻译 段: (9) 章: 拉尔德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭