《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (119) 章: 奈哈里
ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٌ
Твој је Господар, Посланиче, опростио онима који су згрешили не знајући за последице које грешење изазива, а који су се затим покајали и постали бољи верници чинећи бројна добра дела. Бог им је опростио, након што су се покајали и поправили, па им је указао Своју милост и примио је њихова добра дела.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
Бог је милостив, па прима покајање оних који се покају од неверства и греха. Бог им опрашта и подстиче их да чине добра дела.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
Муслиман се треба угледати на посланика Аврама.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
Они који позивају у Ислам требају да се руководе трима правилима: требају мудро да позивају, требају да саветују на леп начин и требају да расправљају на најлепши начин.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
Човек има право да узврати на неправду истом мером. Забрањено је да онај који је обесправљен казни неправедника више него што је он њега казнио.

 
含义的翻译 段: (119) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭