《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 伊斯拉仪
قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا
Реци, Посланиче: “Кад би се сакупили сви људи и духови, и кад би покушали да се супроставе Кур’ану доносећи књигу која би по речитости и прецизности у изражавању била слична Кур’ану, они то, заиста, не би успели. Па чак и кад би једни другима у томе помагали, опет би били беспомоћни пред лепотом и савршенством Божјег говора.”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيَّن الله للناس في القرآن من كل ما يُعْتَبر به من المواعظ والعبر والأوامر والنواهي والقصص؛ رجاء أن يؤمنوا.
Кур’ан садржи опомене и савете, верске наредбе и верске забране, као и казивања. Све то Бог је објавио у Књизи не би ли људи поверовали.

• القرآن كلام الله وآية النبي الخالدة، ولن يقدر أحد على المجيء بمثله.
Кур’ан је Божји говор, дат Посланику као вечно наднаравно чудо. Никад нико неће моћи да сачини говор сличан Кур’ану.

• من رحمة الله بعباده أن أرسل إليهم بشرًا منهم، فإنهم لا يطيقون التلقي من الملائكة.
Из Своје милости, Бог је људима слао посланике из њихове врсте. Људи не би могли да директно прихвате објаву од посланика анђела.

• من شهادة الله لرسوله ما أيده به من الآيات، ونَصْرُه على من عاداه وناوأه.
Свемогући Бог пружио је помоћ Посланику, нека је мир над њим и Божја милост, и тиме што му је дао наднаравна чуда, па га је узвисио над онима који су му се противили.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭